Пламя и цветок - Кэтлин Вудивисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, сэр, день уже в самом разгаре. Похоже, такого солнечного дня не бывало со времен вашей матери, мастер Брэн.
Хэзер взбила подушки, подняла их повыше и уселась, потянув простыни на грудь. Брэндон присоединился к ней, положив руку на бедро жены и из-под насупленных бровей поглядывая на негритянку. Сдерживая смех, Хэзер наблюдала, как Хетти ходит по комнате, собирая разбросанную одежду и поправляя стулья, ставя их на место.
— Сдается мне, что все вы скоро захотите завтракать, — проворчала старуха. — Вот уж не думала, что вы любите валяться в постели до полудня, мастер Брэн. Мастер Джефф сидит как на иголках, не зная, где вас искать.
Она захихикала, не в силах сдержать радость, а затем посерьезнела, подняв с пола голубую рубашку Хэзер и аккуратно вешая ее на спинку ближайшего стула. Найдя в шкафу халат хозяйки, Хетти повесила его рядом с рубашкой.
— По-моему, он скоро поднимется сюда. Он позавтракал уже час назад и сказал, что желает увидеться с вами. — Лицо негритянки озарилось широкой улыбкой. — Да и мастер Бо наверняка вскоре захочет увидеть мамочку. Никогда не видывала, чтобы он спал так долго. Должно быть, вы с ним сговорились, миссис Хэзер.
— Просто у него манеры получше, чем у некоторых моих знакомых, — мрачно возразил Брэндон, вновь вызывая улыбку негритянки.
Она подошла к двери, открыла ее и напоследок повернулась к Брэндону со словами:
— Да, сэр, день сегодня хорош как никогда.
Из коридора послышался голос Джеффа:
— Ну и где же этот лентяй? Подумать только — ушел с бала в самый разгар, забыв о гостях, а теперь нежится в постели до полудня.
Джефф просунул голову в дверь, и Хэзер поспешно улеглась, накрывшись простыней до подбородка. С минуту Джефф молча обозревал комнату.
— Кажется, вы еще не одеты, и все-таки я войду, — наконец решил он.
Он вошел в комнату и остановился у кровати, глядя на пару. Улыбаясь краем рта, Джефф особенно внимательно разглядывал брата, а тот заметно нервничал под этим пристальным осмотром. Затем Джефф прошел к окну, мимоходом взглянув на голубую рубашку Хэзер. Положив руку на подоконник, а другую засунув за борт сюртука, он засмотрелся на освещенный ярким солнцем сад.
— Да, сэр, — задумчиво пробормотал он, — день обещает быть великолепным.
С этими словами он откинул голову и искренне рассмеялся какой-то своей мысли. Брэндон застонал и отвернулся усмехаясь.
— Еще бы! День чертовски хорош, особенно если твоя спальня переполнена людьми, как биржа в день торгов. Похоже, пора поставить на двери замки.
Джефф повернулся и поклонился с улыбкой.
— Прошу прощения, сэр. Если бы я знал о перемене ваших вкусов, я вел бы себя осмотрительнее. Однако должен напомнить тебе, дорогой братец, что у нас гости, и они встревожены вашим отсутствием. Может, сказать им, что вам нездоровится? — На недовольное восклицание Брэндона он только рассмеялся и продолжал:
— Хорошо, тогда я просто скажу им, что ты лентяй и вскоре спустишься вниз.
Перед уходом Джефф повернулся и добавил: — Надо не забыть поздравить Джорджа: он будет счастлив узнать, что оказался не такой уж плохой свахой.
Он проследил, пока до пары дойдет его намек. Брэндон и Хэзер переглянулись и в изумлении уставились на Джеффа.
— Да, вы не ошиблись. Я уже давно знал подробности, но не вините в этом Джорджа. Он перебрал лишнего и разоткровенничался, не подозревая, что его могут услышать. — Он снова шагнул к двери, но остановился и добавил: — Воля у тебя гораздо сильнее, братец, чем я думал.
Подмигнув Хэзер и усмехнувшись, Джефф вышел, закрыв за собой дверь.
Брэндон пробормотал нечто невразумительное о том, что в этом доме невозможно хранить тайны, сбросил ноги с постели и сел. Хэзер весело рассмеялась и поднялась, обнимая его сзади.
— Чудесный День, верно, Брэндон?
Она улыбнулась, когда Брэндон прикрыл глаза и прижался спиной к ее обнаженной груди, радуясь ощущению.
— Верно, дорогая, — вздохнул он, — чудесней не бывает.
Он вдруг вскочил, опрокинул Хэзер на постель и шлепнул ее по обнаженным ягодицам.
— Если вы не вспомните о своем сыне как можно скорее, мадам, ему надоест ждать завтрака.
Хэзер рассмеялась и бросилась к нему в объятия. Привстав на цыпочки, она обняла мужа за шею и поцеловала в губы.
— Не уходи. Я хочу, чтобы ты весь день был рядом.
Брэндон крепко прижал ее к себе и прошептал на ухо:
— Вы не сумеете избавиться от меня, миледи.
Увидев родителей в особенно хорошем настроении, Бо быстро насытился и вознамерился поиграть. Он весело заколотил ножками по воде в ванне, обрызгав мать с ног до головы. Когда Хэзер вынесла малыша в гостиную, он был несказанно доволен вниманием гостей, тут же принявшихся хвалить ребенка и заигрывать с ним.
Миссис Кларк заметила блеск в глазах счастливого отца, отозвала его в сторонку и кивнула, покрепче взяв зонт:
— Похоже, Брэндон, сегодня вы в лучшем расположении, нежели были вчера вечером. Должно быть, ночной отдых пошел вам на пользу.
Джефф поперхнулся смешком и был награжден предостерегающим взглядом Брэндона, который добродушно ответил даме:
— Спасибо, Абигайль, вы правы. Сегодня утром я чувствую себя значительно лучше.
Он взглянул на Хэзер, и в их глазах засветилась нежность.
День близился к концу, когда последние из гостей собрались разойтись по домам. Был подан ужин, сказаны сердечные слова благодарности за приятно проведенное время. Большинство мужчин еще раз отведали виски из запасов Джеффа, согревая желудки, а женщины выпили на дорогу прохладного лимонада или вина.
Когда в доме остались только хозяева, они собрались отдохнуть в гостиной. Хэзер с Бо расположились на расстеленном на полу стеганом одеяле. Малыш всплескивал ручонками и лепетал, блестящими глазами следя за тем, как пылинки плывут в лучах заходящего солнца. Оба сидящих поблизости мужчины посмеивались, наблюдая за ребенком. Брэндон расположился на кушетке рядом с женой, а Джефф вытянулся напротив них в удобном кресле.
Стук колес экипажа и копыт нарушил вечернюю тишину. У дома остановилось ландо Луизы. Женщина выбралась из экипажа легко и проворно, но лицо ее было озабоченным. Она взбежала по ступенькам, отмахнулась от Джозефа и вошла в гостиную без доклада. Прежде чем заговорить, Луиза взяла бокал из рук Брэндона и осушила его, а затем сморщила нос, словно только сейчас заметив, что выпила бренди. Брэндон отставил бокал на столик, а Джефф усмехнулся, не сомневаясь в притворстве Луизы.
— Брэндон, о тебе вновь сплетничают во всем Чарльстоне, — выпалила она.
Брэндон приподнял бровь, и Луиза поспешила объяснить: