Жизненный цикл Евроазиатской цивилизации – России. Том 2 - Александр Владимирович Семенков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Многие историки древнерусской литературы (И. Еремин, Д. Лихачев, В. Кусков) отмечают появление в конце XIV века нового, так называемого «экспрессивно-эмоционального» стиля в развитии всей русской культуры, который связан с так называемым «вторым» южнославянским влиянием. Это влияние внесло в русскую литературу свойственную южнославянской культуре возвышенность и эмоциональность. В данный период наряду с освоением ценностей народной жизни, развитием национального стиля на Русь проникает мощное европейское влияние. Оно было связано не только с противоречиями исторических процессов этого времени.
XV–XVI века – это эпоха прояснения социально-политических, духовных, культурных проблем, эпоха полемики и диалогов, эпоха начала книгопечатания (1553) и формирования светского направления в культуре. Это эпоха развития самостоятельной критической мысли, направленной на рефлексию самих основ русской цивилизации. Это период синтеза локальных культур под влиянием государственно-политических институтов, собирания и осмысления ценностей и идеалов предшествующего этапа культурного развития. Это время становления национального характера, высокого развития исторического самосознания, которое предполагало и историческую память, и историческую ответственность за судьбы России.
В XV веке завершается многолетний и многотрудный процесс объединения русских земель в единое государство. Именно в этот период значительно усилилась взаимосвязь и взаимозависимость многих местных культур, которые, при сохранении всех своих неповторимых черт, постепенно начинают сливаться в единую общерусскую культуру. Именно в этот период происходит усиление связей Русских земель с различными странами Западной Европы, прежде всего, с Флоренцией, Венецией и Генуей, которые являлись общепризнанными центрами европейского Ренессанса, знаменовавшего собой новый этап в развитии мировой культуры.
«Хотя двухвековое иго ханское не благоприятствовало успехам гражданским искусств и разума в нашем отечестве, однако ж Москва и Новгород пользовались важными открытиями тогдашних времен: бумага, порох, книгопечатание сделались у нас известны весьма скоро по их изобретении. Библиотеки царская и митрополичья, наполненные рукописями греческими, могли быть предметом зависти для иных европейцев. В Италии возродилось зодчество. Москва в XV веке уже имела знаменитых архитекторов, призванных из Рима, великолепные церкви и Грановитую палату. Иконописцы, резчики, золотари обогащались в нашей столице. Законодательство молчало во время рабства, Иоанн III издал новые гражданские уставы28. Иоанн IV – полное Уложение, коего главная отмена от Ярославовых законов состоит в введении торговой казни29, неизвестной древним независимым россиянам. Сей же Иоанн IV устроил земское войско, какого у нас дотоле не бывало: многочисленное, всегда готовое и разделенное на полки областные»30.
76.2. Южнославянское влияние на русскую культуру
Первой волной южнославянского влияния следует признать воздействие южнославянской культуры на восточнославянскую, имевшее место при самом начале восточнославянской письменности, в Х–XI веках, когда на Русь из Болгарии пришла древнеславянская церковная книга. Само формирование древнерусского литературно-письменного языка обязано воздействию древней южнославянской письменности на разговорную речь и литературный язык восточного славянства. Однако к концу XIV века это воздействие постепенно сходит на нет, и письменные памятники того времени вполне ассимилировали древнеславянскую письменную стихию народно-разговорной восточнославянской речи.
В период расцвета Древнерусского Киевского государства южнославянские страны, в частности Болгария, подверглись разгрому и порабощению Византийской империей. Византийцы с особенной силой преследовали и уничтожали в это время основы древней славянской письменности на Болгарской земле. Поэтому в XII – начале XIII века культурное воздействие одной ветви славян на другую шло в направлении из Киевской Руси на Балканы. Именно в эту эпоху происходит проникновение многих произведений древнерусской письменности из Киевской Руси к болгарам и сербам. В частности, к ним приходят такие памятники литературы Киевской Руси, как «Слово о Законе и Благодати», «Житие Бориса и Глеба», а также и переводные произведения – «История Иудейской Войны», «Повесть об Акире Премудром».
Болгары и сербы использовали культурную помощь Руси при своем освобождении от византийской зависимости. В начале XIII века болгарам, а затем и сербам удается добиться государственной независимости от Византийской империи, завоеванной в 1204 году крестоносцами. Около середины XIII века начинается вторичный расцвет культуры и литературы в Болгарии – «серебряный век» болгарской письменности, в отличие от первого периода ее расцвета в Х века, называемого «золотым веком». Ко времени «серебряного века» относится обновление старых переводов с греческого языка и появление многих новых переводных произведений. В этот период заимствуются преимущественно произведения аскетико-мистического содержания, что стоит в связи с распространением движения исихастов (монахов-молчальников). Серьезной реформе подвергается литературный язык, в котором утверждаются новые строгие орфографические и стилистические нормы.
В середине XIII века положение опять изменяется. Русская земля переживает жестокое татаро-монгольское нашествие, сопровождавшееся уничтожением многих культурных ценностей, и общим упадком искусства и письменности.
Вторая волна южнославянского влияния относится к концу XIV века, когда Русь начинает оправляться после татаро-монгольского погрома, когда вокруг Москвы складывается единое централизованное государство, и среди русских ощущается нужда в культурных деятелях. С середины, особенно с конца XIV века начинается (или возобновляется) сильное греческое и южно-славянское влияние на северную Русь. XIV век стал для Руси временем новой встречи с византийской и южнославянской культурой, контакты с византийским миром не только оживляются, но и приобретают новое качество.
Благодаря инициативе, главным образом, митрополита и других высоких церковных иерархов, на Руси вновь появились византийские художники. В 1340-х годах греки, приглашенные св. митрополитом Феогностом, расписывали храмы Московского Кремля, а чуть раньше, в 1330-х годах, в Новгороде некий «гречин Исайя» писал свои фрески. К сожалению, все эти церкви позднее были перестроены, и их росписи не сохранились.
В эпоху преп. Сергия в одном из Ростовских монастырей изучаются греческие рукописи. Митр. Алексий переводил или исправлял Евангелие с греческого подлинника. Сам преп. Сергий принимал у себя в обители греческого епископа и получил грамоту от Константинопольского патриарха, повинуясь которой устроил у себя