- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Таинственные расследования Салли Локхарт. Рубин во мгле. Тень «Полярной звезды» - Филип Пулман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, совершенно конкретное… – тут ей в голову пришла новая идея. – Скажите, а учет иностранных патентов вы ведете?
– Безусловно, мисс.
– И русских тоже?
– Конечно. Они вон там, в секции под галереей.
– А услуг перевода у вас часом нет?
– Я посмотрю, свободен ли мистер Толхаузен. Подождете секундочку?
Пока он ходил в кабинет за кафедрой, Салли быстро перебрала в голове, что на самом деле хотела узнать. Если Норденфельс запатентовал свое изобретение в России, здесь должна быть запись о нем. Но ничто не мешает эксплуатировать иностранное изобретение в Англии, если на него нет британского патента. Так что если Беллман этим и занимается, никакого закона он не нарушает. Хотя, с другой стороны, если бы ей удалось доказать, что Беллман украл чужую идею…
– Мисс Локхарт, это мистер Толхаузен.
Переводчик оказался представительным джентльменом лет сорока с лишним. Похоже, юная леди, делающая технические запросы, ничуть его не удивила, и это сразу расположило к нему Салли. Она объяснила свое дело; он любезно выслушал.
– Начнем с алфавитного каталога, – сказал он. – Норденфельс… Вот, прошу: Арне Норденфельс. Патент от 1872 года на предохранительный клапан для паровых котлов. И еще один, того же года, на усовершенствования к системе циркуляции пара под высоким давлением. В 1873 году у нас…
Он замолчал, нахмурился и принялся переворачивать страницу туда и обратно.
– Гм, – сказал он. – Дальше отсутствует страница. Смотрите: ее аккуратно вырезали.
Сердце у Салли так и заколотилось.
– Это была страница Норденфельса?
Незнакомый алфавит ничего ей не говорил, зато аккуратный отрез в том месте, где полагалось быть странице, говорил о многом.
– А следующий год посмотреть можно?
Он посмотрел. И снова там, где должен был фигурировать Норденфельс, недоставало страницы. Мистер Толхаузен подошел к отметке ярости так близко, насколько позволяли ему безупречные манеры.
– Я немедленно об этом сообщу, – сказал он. – В жизни не сталкивался со столь вопиющим нарушением правил. Это просто возмутительно!
– Прежде чем вы это сделаете, могу я вас попросить проверить еще пару лет? И заодно предметный каталог?
Он проверил предметный каталог за каждый год по паровым двигателям и вооружению – это заняло довольно много времени, так как статьи там оказались на редкость длинны. Всего было найдено семь патентов на паровые двигатели под грифом Норденфельса, но в разделе вооружений за 1872 и 1873 годы мистер Толхаузен к прискорбию своему обнаружил еще четыре вырезанных страницы.
– И на всех них были статьи по Норденфельсу, – сокрушенно подтвердил он. – Однако весь каталог у нас под перекрестными ссылками. Минуточку…
Он вернулся к паровым двигателям и торжествующе кивнул.
– Ага! Вот здесь упоминается патент на применение силы пара к пулеметному механизму. И вот еще один – на паровую пушку, которая устанавливается на железнодорожную платформу. Увы, номер патента был указан на странице в разделе вооружений, а ее нет. Это просто ни в какие ворота не лезет! Должен принести вам извинения, мисс Локхарт, это недосмотр с нашей стороны. Кто-то сумел вырезать эти страницы из каталога и не попасться… Это очень досадно. Благодарю вас за то, что указали на это упущение.
Салли поблагодарила его в ответ, записала даты и номера патентов, которые еще оставались в каталоге, и собралась уходить. Но тут ей снова пришла в голову некая мысль, и она вернулась к каталогу британских патентов. Если Беллман намерен делать на этом деньги, там должен быть патент, зарегистрированный на его имя.
Он и был. В томе за 1876 год она обнаружила следующую запись:
Беллман, А. 4524, Паровая пушка на железнодорожной платформе.
Да, все настолько просто!
Она закрыла книгу с чувством глубочайшего удовлетворения, какого не помнила уже несколько месяцев. Что ж, мисс Уолш, подумала она про себя, теперь вы получите свои деньги назад…
Выходя из здания и поворачивая на Ченсери-лейн, она поймала себя на том, что довольно улыбается.
Увы, Салли не заметила молодого человека в котелке, сидевшего за ближайшим к двери столом и незаметно сложившего свои бумаги, когда она проходила мимо. И того, что он встал и тихонько последовал за ней, она тоже не заметила; и того, как он шел за ней по Флит-стрит и далее, на Стренд; и того, как зашел в чайную на углу Вилльерс-стрит, где она обосновалась пообедать. Он сел у окна, взял чай и булочку, и стал спокойно читать газету, а потом последовал за ней наружу – но и этого она тоже не заметила.
Все потому, что он специально постарался остаться незамеченным. Его платье было ничем не примечательно, и свое дело он явно знал очень хорошо. Котелок есть котелок – он похож на любого из своих собратьев. Да и вообще мысли Салли были заняты Фредериком.
…который сейчас находился в Тирлби, рядом со стрельбищем. Стрельбище было расположено на берегу залива Солвей, который, как подметил Фред, отлично скрывал его от посторонних глаз. Место было угрюмое, ровное, заброшенное. Одна безотрадная деревенька, да железнодорожная ветка, много миль бегущая вдоль моря, и потом исчезающая за высоким забором и накрепко запертыми воротами. Вывеска предупреждала о том, что соваться внутрь опасно для жизни. Ветер дул с песчаных дюн и нес скрипевшую на зубах соль. Смотреть вокруг было решительно не на что.
Пораскинув мозгами, Фредерик решил отправиться в Незербригг – маленький городок за шотландской границей, где, по словам Джесси Саксон, некоторое время назад обосновался Маккиннон. Усадьба лорда Уитэма находилась всего в нескольких милях, на английской стороне, но вряд ли там удастся что-нибудь разузнать, рассудил он.
Фредерик снял комнату в пабе «Королевская голова» на главной улице Незербригга и спросил у хозяина, где обычно останавливаются заезжие артисты. Может прямо тут, в «Голове»?
– Только не у меня, – отрезал почтенный трактирщик. – Не возьму я их поганых денег. Безбожные фигляры!
Однако список других мест он Фредерику дал, и после ланча тот отправился, чтобы их навестить. На небо выползло солнце, хотя ледяной ветер по-прежнему сбивал с ног. Тут все было как в любом другом провинциальном рыночном городке, не лучше и не хуже. Мюзик-холл был закрыт. Фредерик удивился, что он вообще здесь есть. Значит, не так уж мал этот город…
Дюжина адресов и полное отсутствие карты означали длинную прогулку, и только ближе к вечеру Фредерик нашел, наконец, то, что искал. Это было девятое место, куда он зашел: ветхий, облезлый дом на Дорнок-стрит, с мрачной, серой часовней, торчащей прямо посреди здания. Хозяйку заведения звали миссис Гири, и да, она принимала постояльцев.
– И артистов пускаете, миссис Гири?
– Бывает и такое. Я женщина не щепетильная.
– Помните такого: Алистер Маккиннон?
На ее лице мелькнуло узнавание, улыбка… Она явно была не из злюк.
– Фокусника?

