- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Женщина в красном - Элизабет Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сержант имеет в виду, — пояснила Би, — что ваши отношения с Санто Керном выплыли наружу. Потому мы к вам и приехали.
— Вы затрахали его до посинения, — добавила сержант Хейверс.
Альдара подгребла лопатой кучу навоза и скинула его на одну из грядок. Вид у неё был такой, словно она с удовольствием сбросила бы навоз на Хейверс.
— Это лишь ваше предположение, — парировала она.
— Наш источник абсолютно уверен, — возразила Би. — Очевидно, она и выстирала простыни после вашего ухода. Если вы встречались с Санто в доме, находящемся в бухте Полкар, мы можем предположить, что где-то имеется пожилой мистер Папас, который вряд ли будет доволен, узнав, что его жена состояла в связи с восемнадцатилетним мальчишкой.
Альдара взяла другую порцию навоза. Работала она быстро, но не задыхалась, и испарины у неё на лице не выступило.
— Можете не фантазировать. Я много лет в разводе, инспектор. Мистер Папас существует, но в Сент-Айвсе, и мы почти не видимся.
— А дети у вас есть? Возможно, дочь возраста Санто? Или сын-подросток? Вряд ли ему понравилось бы, что мать трахается с таким же, как он.
Лицо Альдары окаменело. «Интересно, — подумала Би, — какое из предположений её задело?»
— Я встречалась с Санто в доме Полкар по единственной причине: нас обоих это устраивало. Это было нашим личным делом, то, чего желал каждый из нас.
— Уединённости или тайны?
— И того и другого.
— Почему? Вам было стыдно, что вы связались с юношей?
— Нисколечко.
Альдара воткнула лопату в землю. Би решила, что женщина собирается передохнуть, но Альдара взяла грабли, встала на ближайшую грядку и энергично разбросала навоз.
— Я ничуть не стесняюсь секса. Секс он и есть секс, инспектор. Мы оба его хотели. Санто и я. Друг с другом. Некоторым это трудно понять, когда такая большая разница в возрасте. Поэтому мы искали уединённое место, чтобы….
Альдара смолкла, подыскивая эвфемизм, что совершенно не сочеталось с её характером.
— Чтобы обслужить друг друга? — предложила Хейверс.
На её лице застыло выражение скуки: дескать, я давно слышу подобное.
— Чтобы быть вместе, — твёрдо произнесла Альдара. — В течение часа. Поначалу нам требовалось дна или три часа, потому что мы только приспосабливались друг к другу, искали…
— Что искали? — уточнила Би.
— То, что удовлетворит каждого из нас. Это ведь процесс открытия, согласны, инспектор? Открытие ведёт к удовольствию. Разве вы не знали, что секс — это доставление удовольствия партнёру?
Би пропустила последнюю фразу мимо ушей.
— Выходит, это не была любовь и разбитое сердце. Альдара посмотрела на Би, в её глазах можно было прочесть скепсис и долгий опыт.
— Только дурак уподобляет секс любви, а я не дура.
— А Санто?
— Любил ли он меня? Была ли у него любовь и разбитое сердце, как вы изволили выразиться? Понятия не имею. Мы это не обсуждали. Мы вообще после первоначальной договорённости очень мало разговаривали. Ничего, кроме секса. Отношения были чисто физическими. Санто поддерживал это.
— Первоначальная договорённость? — удивилась Би.
— Вы тоже повторяете за мной, инспектор?
Альдара улыбнулась, но направила свою улыбку в землю, которую в этот момент энергично обрабатывала.
Би поняла тех следователей, которым иногда хочется дать подозреваемому пощёчину.
— Можно поподробнее об этой первоначальной договорённости? А ещё поясните, чем вызвано ваше равнодушие к убийству любовника. Сами понимаете, такая реакция не может не вызывать подозрений.
— Я никак не связана со смертью Санто Керна. Мне жаль его, конечно. Но и страшного горя я не испытываю, потому что…
— Это не была любовь и разбитое сердце, — закончила за неё Би. — Мы поняли. Так что же это было? Как это точно назвать?
— Как я и сказала. У нас имелась договорённость: мы виделись ради секса.
— Вы знали, что параллельно с вами Санто встречался с другой девушкой?
— Конечно, — спокойно отозвалась Альдара.
— Это тоже входило в договорённость? Любовный треугольник?
— Наша договорённость подразумевала секретность и то, что у него должен быть кто-то ещё. Мне нужен был мужчина, у которого есть женщина. Мне так нравится.
Би заметила, что Хейверс заморгала, словно хотела прояснить взгляд. Сейчас сержант напоминала Алису, которая провалилась в кроличью нору и ждёт, что наткнётся на Сумасшедшего Шляпника и Мартовского Зайца и станет пить с ними чай. Ханнафорд и сама была ошарашена не меньше Хейверс.
— Выходит, вы знали, что Санто Керн встречается с Мадлен Ангарак, — заключила Би.
— Да. Мы с Санто так и познакомились. Мадлен работала здесь в кухне, готовила джем. Санто несколько раз приезжал и забирал её. Тогда я его и увидела. Санто трудно было не заметить. Он был исключительно красив.
— А Мадлен — довольно привлекательная девушка.
— Да. Без сомнения. И я тоже, если уж на то пошло. Привлекательная женщина. Я считаю, что красивые люди тянутся друг к другу.
Альдара взглянула на собеседниц, и стало ясно: она уверена, что ни одна из этих женщин не может согласиться с её утверждением, исходя из своей личной жизни.
— Мы понравились друг другу, Санто и я. На тот момент мне нужен был кто-то вроде него.
— Кто-то с постоянной партнёршей?
— Да. И я подумала, что Санто подойдёт. У него был взгляд опытного мужчины, то есть мы могли говорить с ним на одном языке. Мы посмотрели друг на друга, обменялись улыбками. Это была форма взаимодействия, при которой люди, одинаково мыслящие, всё понимают без слов. Однажды Санто приехал за Мадлен раньше, чем обычно, и я взяла его с собой на экскурсию по ферме. Мы отправились на тракторе в сад и там…
— И там, под яблоней, вы стали Евой? — перебила Хейверс, — Или змеёй?
Альдара не позволила себя отвлечь.
— С соблазнением это не имело ничего общего. Соблазнение предполагает намёк, а я никаких намёков не делала. Повела себя честно. Сказала, что мне понравилась его внешность и что в постели с ним, наверное, приятно. Если он заинтересован и хочет в плане секса большего, чем его девушка, то пусть мне позвонит. Я первая была бы против их разрыва — лишние проблемы для меня. Я боялась, что Санто слишком мной увлечётся. Это привело бы к неоправданным ожиданиям. Я имею в виду Санто. С моей стороны никаких ожиданий не было.
— Возможно, вы оказались бы в смешном положении, если бы Санто захотел большего и вам пришлось бы дать ему это, чтобы он вас не бросил, — заметила Би. — Женщина вашего возраста, связавшаяся с юнцом! Представляю, как во время воскресной церковной службы вы шли бы по проходу, кивали соседям, а они бы сплетничали… Вам, конечно, трудно было бы удержать восемнадцатилетнего парня.
Альдара подошла к другой навозной куче. Она взяла лопату и стала делать то же, что и с первой грядкой. Почва стала тёмной и влажной. Наверняка то, что в неё посадят, вырастет в лучшем виде.
— Во-первых, инспектор, я не беспокоюсь о том, что подумают обо мне другие. Меня это абсолютно не интересует. То, что было между мной и Санто, — наше личное дело. Я о нашей связи помалкивала. И он тоже.
— Не совсем, — возразила Хейверс — Мадлен всё выяснила.
— Это было неприятно. Санто был недостаточно осторожен, и она проследила за ним. Между ними произошла ужасная сцена: обвинения, отрицания, признания, объяснения, уговоры. В результате Мадлен с ним порвала. Меня это меньше всего устраивало: я не хотела быть у Санто единственной любовницей.
— Мадлен узнала вас в доме Полкар, когда вы были с Санто?
— Ну разумеется. Был такой ужас… я опасалась, что дело дойдёт до убийства. Мне пришлось выйти из спальни и вмешаться.
— И что вы сделали?
— Я их разняла. Не позволила Мадлен уничтожить дом и нанести Санто какое-нибудь увечье.
Альдара оперлась на лопату и посмотрела в сторону сада. Возможно, вспоминала о предложении, которое она сделала Санто, и о том, к чему оно привело.
— Я не желала такой драмы. Когда это произошло, мне пришлось пересмотреть своё соглашение с Санто.
— Вы что, дали ему отставку? — уточнила Хейверс.
— Я собиралась, но…
— Вряд ли ему бы это понравилось, — перебила Хейверс — Какому мужчине будет приятно остаться в одночасье сразу без двух подружек? Что ж ему теперь, мастурбировать в душе? Думаю, Санто бы на это не согласился. Возможно, он пригрозил, что устроит вам неприятности, если вы вздумаете его бросить.
— Скорее всего, — согласилась Альдара, не прерывая работы. — Если бы мы дошли до этой точки, он наверняка так бы и поступил. Но мы вовремя остановились. Я решила продолжить отношения, если Санто будет придерживаться правил.
— Каких правил?
— Соблюдать осторожность и иметь ясное представление о настоящем и будущем.

