Сказки народов Бирмы - Автор Неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пять дней был корабль в море, но заветный остров все не показывался. И вот на седьмой день матросы заметили песчаную отмель. На отмели корчилась от боли огромная рыба нгадан[116]. Она была вся изранена, и кровь текла на песок. Лодырь приказал направить корабль к отмели и взял большую рыбу на борт.
На следующий день на такой же отмели моряки увидели раненого крокодила. Лодырь и его взял на корабль. Он не стал убивать ни рыбу, ни крокодила, а вылечил их и отпустил в море.
Те были очень благодарны Лодырю за спасение и обещали помочь, когда будет нужда.
Корабль Лодыря поплыл дальше. На десятый день они увидели остров. Лодырь сказал матросам:
— Сейчас мы выйдем на берег и посмотрим, тот ли это остров, что нам нужен. Если не тот, запасемся едой и питьем и поплывем дальше.
И они подошли к острову.
Вначале Лодырь сошел на берег один. Далеко от берега он неожиданно увидел прекрасный сад и в нем маленькую хижину. Людей нигде не было видно.
Его разобрало любопытство, и он решил узнать, есть ли кто-нибудь в хижине. Лодырь вошел внутрь и увидел на постели прекрасную девушку. Она не дышала и казалась мертвой.
Рядом с девушкой лежал красивый посох, и на нем было написано: «Если прикоснуться к кому-нибудь одним концом посоха, то этот человек сразу умрет. Если же прикоснуться другим концом, то он снова оживет».
Лодырь решил проверить волшебный посох. Концом, который воскрешал из мертвых, он коснулся девушки. Красавица тотчас же шевельнулась и в испуге взглянула на Лодыря. Он спросил ее, как она оказалась здесь, на острове, вдали от людей.
Тогда девушка рассказала, что она — королевская дочь. В детстве ее украла морская ведьма и взяла с собою. Вот она и стала жить на этом острове вместе с ведьмой.
— Когда ведьма уходит за добычей, она боится оставить меня одну и потому умертвляет этим посохом. Когда же возвращается домой, то им же оживляет меня.
Юноша и красавица очень понравились друг другу. Лодырь рассказал ей, что ищет волшебную книгу, которая хранится у билу на острове, где растет огромный баньян. Он спросил, не знает ли она, где находится этот остров. И девушка рассказала, как добраться до острова и как достать эту книгу.
— Если корабль поплывет прямо на запад, то через три дня вы подойдете к острову. Уже издали ты заметишь огромный баньян. На вершине баньяна спит билу, под головой у него чудесная книга. Он спит целый день, а как только стемнеет, открывает книгу и наслаждается всеми ее сокровищами. Поэтому брать книгу надо днем, пока билу спит. Как вытащишь книгу, положи ему под голову что-нибудь да беги быстрее прочь. Если билу погонится за тобой, он сделает землю ухабистой, чтоб ты не смог далеко убежать. Ты же брось вот это снадобье на землю, земля тут же разгладится, а за твоей спиной расколется, и там потечет широкая река. Тут билу уже не сможет преследовать тебя.
Так сказала красавица и дала ему снадобье.
Лодырь обещал на обратном пути заехать к ней и взять ее с собой. Затем вернулся на корабль, и они поплыли дальше.
Как и говорила девушка, на третий день они увидели остров. На острове, словно гора, возвышался баньян.
Лодырь приказал остановить корабль недалеко от острова, и они подплыли к берегу на лодках. Выждав, когда наступит полдень, все пошли к баньяну. Лодырь приказал своим людям спрятаться, а сам осторожно полез на дерево. На самой вершине он увидел билу, который крепко спад. Лодырь вытащил книгу и подложил под голову билу пустую сумку, которую и взял для этого. Затем он быстро спустился с баньяна, и все помчались к лодкам.
Но не успели они добежать до воды, как билу вдруг проснулся и обнаружил, что книга исчезла. И тогда, чтобы задержать воров, билу покрыл землю буграми да ухабами.
Но тут Лодырь бросил на землю снадобье, и земля разгладилась снова, а позади них вдруг потекла широкая река. Билу не под силу было дальше преследовать людей.
Все поднялись на корабль и поплыла домой.
По пути Лодырь заехал за девушкой. Они захватили с собой волшебный посох и пустились в обратный путь.
На корабле Лодыря находился главный министр короля. Он знал, что, кто добудет королю волшебную книгу, тот станет наследником. И министр задумал погубить Лодыря.
Однажды ночью он с несколькими своими людьми схватил Лодыря и бросил в море. Из-за шума волн никто не услышал его крика.
Лодырь стал тонуть и уже почти потерял сознание, как вдруг вспомнил о рыбе и крокодиле, которых он спас когда-то. Лодырь стал звать их на помощь.
Рыба нгадан и крокодил услыхали крики Лодыря и приплыли к нему. Крокодил взял его к себе на спину, отвез на песчаную отмель и положил его там. Когда он внимательно осмотрел Лодыря, то понял, что тот уже умер.
Тогда крокодил сказал рыбе:
— Друг рыба! Когда-то я слышал, что в море, глубоко под водой, есть два больших камня. Время от времени эти камни сталкиваются друг с другом, и тогда между ними проскакивает искра. Если взять воду там, где эта искра появляется, и обрызгать ею мертвого, то он сразу оживает. Ты, рыба, быстро плаваешь. Поэтому плыви как можно скорее к этим камням.
Рыба согласилась.
Приплыв к камням, она стала ждать. В полдень она увидела, что камни ударились друг о друга, а потом остановились. Меж ними вспыхнула искра.
Рыба скользнула между камнями и взяла в рот воды столько, сколько могла унести. Она уже собиралась выбраться оттуда, как вдруг камни снова задвигались и прищемили ее хвост. Еле живая от боли рыба нгадан выплыла па поверхность. С тех пор у всех рыб нгадан на хвосте красноватое пятно.
Рыба обрызгала Лодыря водой, и он тут же ожил, а крокодил перевез его на сушу.
Когда Лодырь вернулся на родину, то узнал, что всю награду за чудесную книгу получил коварный министр. Юноша явился во дворец и открыл королю всю правду. Король сразу же повелел казнить министра, а Лодыря сделал своим наследником. А еще оказалось, что девушка, которая помогла Лодырю добыть книгу, не кто иная, как родная дочь короля. Это ее еще в детстве украла морская ведьма. Король выдал ее замуж за Лодыря. А когда тот стал королем, он вместе со всеми жителями страны, взяв волшебную книгу, отправился в безлюдное ущелье. Там он открыл книгу, в все они перенеслись в огромный город из этой книги.
С этого времени старая столица исчезла. И с тех пор никто ее не видел.
Сейчас с вершины горы Мулазей можно увидеть многолюдный город. Народу там так много, что курице негде сесть. Но эта картина открывается взору только особо добродетельных людей.
Некоторые считают, что это и есть тот самый город, куда переселился Лодырь со своим народом. Карены называют диковинный город Доунтхаяу, что значит «сокрытый город».
164. Колдунья
Перевод А. Бурман
Давным-давно в одной стране правил король по имени Мудейла. Дела государства его особенно не занимали, зато он пристрастился разводить буйволов, а всю власть передал министрам. Своих буйволов король сам кормил, мыл и даже пас. Больше всего он любил белых буйволов, и в его загоны отбирали всех буйволов с белой шерстью.
Однажды пастухи королевских стад увидели, что почти половина белых буйволов таинственно исчезла. Пастухи кинулись искать пропавших по всей округе, но нигде не нашли. Тогда они пришли к королю и доложили ему о пропаже. Узнав об этом, король сильно разгневался на пастухов, которые не могли уследить за стадом. Он выругал их и сам отправился искать буйволов, но нигде не нашел.
В это время вокруг дворца бродил крестьянин из одной лесной деревни и не решался войти. Придворные привели его к королю.
— О великий король! — сказал крестьянин. — Осмелюсь доложить, что мне известно, где находятся пропавшие буйволы. Я живу в самой дальней деревне, на границе твоих владений. У нас в деревне есть колдунья. Дом ее так и кишит змеями, кошками и прочим зверьем. А недавно во дворе у нее я увидел целое стадо буйволов. Не иначе, как это она украла твоих буйволов!
Услышав это, король взял с собой телохранителей и отправился к колдунье. Крестьянину он пообещал щедрую награду, если буйволы действительно окажутся у старухи.
Наконец король разыскал колдунью и велел ей вернуть буйволов, которых она украла.
— Я не трогала твоих буйволов, — отвечала колдунья. — Это мои буйволы, а если не веришь, можешь посмотреть на них сам.
— Мои буйволы — все с белоснежной шерстью, других у меня не было.
— Нет, мои буйволы не похожи на королевских. Они все черные. Если не веришь, пойди и взгляни.
И впрямь в ее загоне не оказалось ни одного белого буйвола, одни только черные. Никто не посмел бы обвинить колдунью в краже. Король опечаленный вернулся во дворец. Прошло лишь несколько дней, как снова явились королевские пастухи.
— Нашлись ли пропавшие буйволы? — спросил их король.