- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Джокертаунская комбинация - Виктор Милан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, – сказала она.
Джерри повернулся и начал медленно спускаться по лестнице. Он был теперь для нее бесполезен. Она знала его слишком хорошо, а он ее не знал совсем. Вероятно, это была скорей его вина, чем ее.
– Джерри? – Вероника смотрела на него с верхней ступеньки лестницы.
– Да.
– Что ты хочешь, чтобы я сделала?
Она снова стала собранной и деловой.
– Я хочу, чтоб ты помогла мне убить его.
Вероника была уже внутри. Джерри открыл служебный вход пальцем, впустив ее, потом обошел дом Лэтхема. Коротко переговорив с кем-то наверху, швейцар впустил его.
Если верить старой рекламе, блондинам должно было везти на развлечения. Джерри не ждал, что сегодня эта примета сработает. Он был юным, желто-золотым и великолепным. Они едва не обделались от счастья, когда он пришел в службу сопровождения. Он был именно тем, чего хотел Лэтхем. Почти точной копией Дэвида Батлера – различия были минимальны, достаточны для того, чтобы копия была убедительной.
Вероника встретила его у лифта, и они вошли внутрь. На ней была свежеотглаженная белая блузка, темно-синие брюки. Она переминалась с ноги на ноги, пока лифт поднимался наверх, в пентхаус. Джерри бывал здесь прежде с той же самой целью – убить Лэтхема.
Тогда у него ничего не вышло. Зельда прыгнула на него, и только то, что он мог менять форму своего тела, позволило ему ускользнуть. В этот раз, когда с ним была Вероника, он чувствовал себя увереннее. Все, что ему нужно было сделать, – вывести из строя Зельду. Он коснулся ткани нагрудного кармана, чувствуя спрятанный там пакет. Он собирался использовать его.
– Я как-нибудь попытаюсь открыть дверь, – сказал он. – Когда я сделаю это, действуй быстро.
Вероника кивнула.
Лифт поднялся на последний этаж, двери открылись. Они вышли, и Джерри жестом приказал Веронике спрятаться. Он глубоко вздохнул, медленно выдохнул и постучал. Открывшая дверь Зельда была в насквозь пропотевшей одежде. Ее глаза расширились, когда она увидела Джерри-Дэвида, но она быстро скрыла свое удивление мерзкой усмешкой.
– Посмотрите, кто у нас здесь, – сказала Зельда.
Лэтхем вышел из офиса, полностью поглощенный беседой с лысой розовой летучей мышью. Он бросил взгляд на Джерри и замер как вкопанный. Рот его на мгновение оставался открытым. Потом он закрыл его и двинулся к ним. Он был одет в черный шелковый халат с серебряной вышивкой, волосы его были тщательно высушены феном и аккуратно расчесаны.
– Великолепно, – сказал Лэтхем. – Идеально.
Джерри с сомнением посмотрел на джокера.
– Никто не говорил мне, что будет групповуха. Я возьму дополнительную плату за мышь.
– Он сейчас уйдет, – сказал Лэтхем холодно. Он повернулся к летучей мыши. – Скажи губернатору, что я обо всем позабочусь.
Джокер то ли прошел, то ли пропрыгал к окну. В один момент очутился на подоконнике.
– Жаль, пропущу все веселье, ребята, – сказал он. – Может быть, в следующий раз. – Он выпрыгнул, и Джерри услышал удаляющееся хлопанье крыльев.
Джерри приобнял Зельду и лизнул ее в шею, а потом куснул.
– Нас тут еще достаточно, чтобы устроить вечеринку.
Зельда схватила Джерри за горло и отбросила его назад. Не удержавшись на ногах, Джерри шлепнулся задницей на ковер.
– Не тронь меня, шлюха, – сказала Зельда, вытирая шею, – или я тебе все кости переломаю. Она повернулась к Лэтхему. – Я вернусь к своим занятиям. – Она вышла из комнаты.
Лэтхем подошел и помог Джерри подняться на ноги. Он всматривался в слепленные черты Джерри, будто искал что-то.
– Ваша подруга – псих? – спросил Джерри, бросая куртку на спинку дивана.
– Зельда исключительная… в своем роде. – Лэтхем под локоть провел его к дивану. – Садись. Я налью нам выпить.
Джерри откинулся на мягкие подушки. Они оставались единственной удобной деталью ситуации.
– Надеюсь, я то, что вы имели в виду.
Лэтхем тонко улыбнулся.
– О да. Именно то, что я имел в виду. – Он налил два бокала ликера и сел на диван рядом с Джерри.
Джерри взял предложенный бокал и сделал пробный глоток. Он любил виски, ненавидел скотч. Ликер согревал, но не доставлял удовольствия. Лэтхем опрокинул бокал и осушил его почти до дна.
Затем он вытащил из кармана пузырек и маленькую ложку. Он открыл пузырек и аккуратно наполнил ложку, поднес ее к носу Джерри.
– Вдохни, – сказал Лэтхем.
Джерри помедлил, потом сделал глубокий вдох. Почувствовал пощипывание, будто кто-то дергает волоски в его носу, а потом что-то освободилось в мозгу, и он почувствовал крупную дрожь удовольствия.
– Иисусе! – сказал он.
Лэтхем и сам вдохнул полную ложку и выдохнул длинно сквозь тонкие губы.
– Думаю, Бог сегодня к нам не присоединится. Оно и к лучшему. – Лэтхем склонился и накрыл своими губами губы Джерри, проталкивая язык ему в рот, пока его рука гуляла у Джерри между ног.
Джерри почувствовал себя пришпиленным. И ртом Лэтхема, и ирреальностью происходящего. Он попытался думать об этом как о поцелуе смерти за убийство своего брата. Его память переключилась на воспоминания о губах Бэт. В какой-то момент он ответил на поцелуй.
Лэтхем прервался и вздохнул.
– Какая досада.
– Что? – спросил Джерри.
– Ничего, – Лэтхем встал. – Идем в спальню.
Лэтхем прошел к одной из открытых дверей, его шелковый халат шелестел. Он остановился в проеме и посмотрел на Джерри. Джерри уступил пристальному взгляду и проследовал за ним. Покрывала были убраны, простыни чисты. Красный халат и маска висели в углу.
– Раздевайся, – сказал Лэтхем.
Джерри расстегнул рубашку.
– Я забыл бокал в той комнате. Сейчас вернусь.
Лэтхем кивнул, развязывая пояс халата и ложась на кровать.
Джерри быстро пересек гостиную. Открыл и чуть распахнул дверь.
– Давай, – шепнул он.
Он слышал, как железо звенело в той комнате, куда ушла Зельда. Он быстро пробежался по ковру и вошел туда. Зельда лежала на скамейке, держа в каждой руке по огромной гантеле и разводя их в стороны. Она взглянула на Джерри, когда он вошел, ее лицо было красным от напряжения. Джерри потянулся в карман за пакетом и открыл его большим пальцем.
– Ваш босс хочет видеть вас, – сказал Джерри.
Зельда продолжала качать руки.
– Тебе платят, чтоб ты ублажал его, так сделай это.
Джерри вытащил пакет из кармана и бросил его содержимое в глаза Зельды. Она уронила гантели и закричала. Это был мелко размолотый стиральный порошок. Джерри уже как-то пользовался им в Джокертауне. Он знал, Зельда не может прыгнуть в того, кого не видит.
Удар пришелся ему ниже ребер и отбросил в стену. Его плечи проломили штукатурку и гипсокартон.
– Убью, – сказала Зельда, тряся головой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
