- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Любовная лирика классических поэтов Востока - Имруулькайс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Любимая приветом не ответит…»
Любимая приветом не ответит.Пусть не ответит. Это не беда.Пройдет и любящего не заметит.Пусть не заметит. Это не беда.
Пускай пройдет, не поведет и бровью,Когда меня с моей тоской и болью,Когда меня, казнимого любовью,Случайно встретит. Это не беда.
Ты изменила, клятву позабыла,В руины мою душу превратила,Затмила свет, удачу отвратила.Когда уйдешь из сердца навсегда?
И неотступно так, и постоянноТы вся во мне, по-прежнему желанна. Когда же ты отпустишь Пир Султана,Когда уйдешь из сердца навсегда?
Перевод М. Курганцева«Подует ветер — оживают вновь…»
Подует ветер — оживают вновьВесенние, влюбленные деревья.Багряными соцветьями любовьУкрасила зеленые деревья.
И ветви стали гуще и пышней,И пенье соловьиное слышней.Друг к другу стали ближе и теснейЛюбовью обновленные деревья.
Сады под сенью вековой сосны!Цветы и травы лета и весны!Как молодые парни, влюблены,Танцуют окрыленные деревья.
Я Пир Султан Абдал, велик аллах.Любимая, мой бог, мой падишах!Теряя листья, осенью в садахЗаплачут оголенные деревья.
Перевод М. Курганцева«Душа, отвечай, почему так…»
Душа, отвечай, почему такИзранено сердце мое.Молчит бесполезный рассудок —Изранено сердце мое.
Грустны соловьиные трели,И кудри мои поредели.Живу одиноко, без цели —Изранено сердце мое.
Беда не берет отступного,Ко мне подбирается снова.Ни слез, ни улыбки, ни слова —Изранено сердце мое.
О господи! Время настало —Прими Пир Султана Абдала!Душа отболела, устала,Изранено сердце мое.
Перевод М. Курганцева«Я горько жалуюсь, но ты не слушай…»
Я горько жалуюсь, но ты не слушай.Что делать? Такова моя судьба.Твои глаза испепеляют душу,Преображают вольного в раба.
Огонь твоих очей меня сжигает,Аркан твоих речей меня сжимает,Опутывает, со свету сживает.Что делать? Такова моя судьба.
Уходит караван былого счастья.Ночь миновала, и пора прощаться.Лежать в пыли? Слезами заливаться?Что делать? Такова моя судьба.
Нет, я не речка, что течет послушно.Лети, мой конь, лети вперед послушно!К Юсуфу Зулейха придет послушно.Он — раб ее. Она — его раба.
Я Пир Султан Абдал. Я — раб любимой. Я изнемог от муки нестерпимой.Умру, тобой забытый, нелюдимый.Что делать? Такова моя судьба.
Перевод М. КурганцеваКараджаоглан
(1606–1679)
«О ты, к кому летит мой зов напрасный…»
О ты, к кому летит мой зов напрасный,Ты, чей господь — Аллах, приди скорей.Я плачу, словно соловей несчастный.Мне тесно в двух мирах, приди скорей!
Сорвать бы розу мне, что всех дороже.Тянусь — колючки обдирают кожу.Я близ тропы, где ты пройдешь, быть может,Стою, как на часах, приди скорей!
Во дни, когда с тобою мы в разлуке,Мне видятся твои глаза и руки.Красавица, чьи брови словно луки,Ты видишь: я в слезах, приди скорей!
Карадж'оглану хуже год от года.Что без тебя богатство, что свобода!Красавица, чьи губы слаще меда,Я без тебя зачах, приди скорей.
Перевод Н. Гребнева«Вон журавли в вечерний час…»
Вон журавли в вечерний часКурлычат и летят далече,Сурьма и взгляд любимых глаз —Вот чем героя путь отмечен.
Сняла любимая платок,Волос рассыпался клубок,Их треплет летний ветерок,И падают они на плечи.
Сорвать цветы! Да все равноПослать их милой мудрено.Не так все это быть должно.Мне милую утешить нечем.
Карадж’оглан, пока АллахНе превратил тебя во прах,Жди: может быть, в родных краяхС любимой суждена вам встреча.
Перевод Н. Гребнева«Я вечером пришел на место встречи…»
Я вечером пришел на место встречи,Но не судьба, ты не пришла ко мне.Быть может, ты уснула в этот вечер,Все проспала и не пришла ко мне.
Ужель ты наряжалась и сурьмилась,Чтоб то, о чем мечтали мы, не сбылось?Над местом ожиданья тьма сгустилась,Луна взошла, ты не пришла ко мне.
Ты, милая, забыла клятву, что ли?Иль, может быть, чужой послушна воле,Чтоб с этих пор меня не видеть боле,С другим ушла и не пришла ко мне?
Судьба ко мне, Карадж’оглану, милостьНе проявила, все переменилось.Кого любил, та, словно лебедь, скрылась,Прочь уплыла и не пришла ко мне.
Перевод Н. Гребнева«Когда уйду из мест, где жил и рос…»
Когда уйду из мест, где жил и рос,Скитаться по чужой стране печально,Не крась бровей, не заплетай волос,Горюй со мною наравне печально.
С тем, милая, смирись, что суждено,В то облачись, что бедно и черно.И хоть разлука — крепкое вино,Ищи забвенье в том вине печально.
Карадж’оглану до скончанья днейДано любить все горше и сильней.Как я живу — узнаешь от друзей,Хоть будет слово обо мне печально.
Перевод Н. Гребнева«Меня любовью удержи…»
Меня любовью удержи,Не дай порвать с землей родною,Ты мною стан свой обвяжи,Чтобы всегда мне быть с тобою.
Ты прегради мои пути,Не дай к погибели пойти.Ты в локоны меня вплети,Чтоб стать мне нитью золотою.
Вплетенный в прядь, я буду радВдыхать блаженный аромат.Повороти мой путь назад,Преградой встань передо мною.
Карадж’оглан пусть не любим,До гроба буду я твоимРабом послушным и немым,Хоть я и этого не стою.
Перевод Н. Гребнева«Та, на которую смотрю с любовью…»
Та, на которую смотрю с любовью,Подобна розе в неземных садах.Стан — что тростник, что полумесяц — брови.Нездешний свет горит в ее глазах.
Ее и по шагам бы вы узнали,Как узнаем мы по клейму печалиТех, что, любя, рассудок потеряли,Ища свою любовь в чужих краях.
Кто ранен, тот и слезы лить не может.Не вижу милой средь людей прохожих,И нет красавиц, на нее похожих,Средь тех, которых сотворил аллах.
Карадж’оглан, твоя любовь осталась,Хоть не тебе любимая досталась.Соперников не счесть. Какая жалость:Не суждено тебе увидеть их в гробах.
Перевод Н. Гребнева«Красавица моя с тугой косой…»
Красавица моя с тугой косой,Гляди: во что меня ты превратила.Тебя сейчас увозят в край чужой.И ты узнала, что такое сила.
Уедешь в дальний путь, и в этот мигПечалью омрачится твой ашык.Твой пояс развязался, взгляд поник.Я вижу: ты лицо платком закрыла.
Кто нынче пустит скакуна в намет,Кто чашу дополна тебе нальет?Кто померанец твой с груди возьмет?Не тот, кому его определила.
Карадж’оглан, я злату не слуга,На свете лишь любовь мне дорога.Что знаешь ты о крае Бинбога?Он мне родной, там все для сердца мило.
Перевод Н. Гребнева«Пусть ветры с чужедальней стороны…»

