Дикий мед - Энн Мэйджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хани загадочно улыбнулась.
— Я купила этот костюм на сезонной распродаже — и не очень дорого.
— Ага, понимаю. Слишком гордая, чтобы просить у папы, девочка сама знает, как обойтись.
Впрочем, ты всегда была умницей, если не считать твоего выбора мужчин и отношения к деньгам. Если в этом преображении замешан мужчина, то кто он? Неужели опять любовь? Уже три года, как умер Майк.
— Два. — Хани стыдливо покраснела. — Лучше сказать ненависть — вот что движет мной.
— Хо… — Нелл улыбнулась. — Интригующее признание.
— Он — не то, что ты думаешь. Он опасен.
— Не похож на Майка?
Хани опять залилась краской.
— Это очень плохой парень.
— Однако ты определенно изменилась к лучшему после встречи с нехорошим господином.
Хани потупилась, скрывая свое волнение.
— Нелл, пожалуйста…
— Извини.
Воцарилось неловкое молчание. Затем Нелл опять возобновила разговор:
— Хани, я, честно сказать, напугалась, когда ты позвонила.
— На то есть причина. Я прочитала, что ты съехала с квартиры на Телеграфном Холме под нажимом некоего соседа и что он начал доставать твоих жильцов. Все это похоже на то, что квартира останется без присмотра. Так вот, я готова там пожить.
— Ты что, подружка? — Нелл не удержалась от улыбки.
— Ты не ослышалась.
Нелл сделала знак официанту. Когда тот подошел, она заказала по бокалу дорогого вина.
— Но, милая, ты же преподаешь на другом конце города.
— И кроме того, у меня нет опыта ведения хозяйства в доме, где сдаются квартиры. Но впереди летний отпуск. С жильцами, думаю, проще управиться, чем с учениками.
— Мои жильцы самые привередливые во всем Сан-Франциско.
— К привередам я уже приспособилась.
— Тогда ты их полюбишь.
— Это означает твое согласие?
Нелл сделала медленный глоток.
— Может, и так. Но это до тех пор, пока я не подыщу опытного домоправителя. И до тех пор, пока сама не приду в себя.
Вновь появился официант, и Нелл заказала ланч.
— Как твой отец? — задала вопрос Нелл, когда официант удалился.
— Держится. Это означает, что есть надежда. Но стрессовые ситуации противопоказаны. К работе он не вернется еще недель шесть как минимум.
— Но по крайней мере вы опять вместе.
— Да не совсем.., а может, и ненадолго.
— Что ты хочешь этим сказать?
— У отца появился противник, который пытается нанести ущерб его делам. Противник, который не остановится… — Хани не знала, стоит ли продолжать. — Нелл, если я не предприму что-нибудь — и очень быстро, — я и потеряю отца, и пущу по миру мачеху.
— Господи праведный! Кто же это?
Хани вытащила из сумки журнал со статьей о Джошуа.
— Твой знаменитый сосед.
— Джошуа Камерон? Тот самый, что пытался купить мой дом, чтобы стереть его с лица земли? Хани, нет…
— Нелл, я презираю этого человека, но мне необходимо познакомиться с ним.., поближе.
— Обсудим технику обольщения?
— Ты что, с ума сошла?
— Тогда о чем речь? Зачем эта прическа? Новый облик?
— Месяц назад он видел меня в больнице, но вряд ли запомнил. К счастью, я в тот день выглядела страшилищем.
— Хани, выбрось это из головы. Камерон проницательнее, чем ты думаешь.
— Нелл, мы росли вместе, и тем не менее ты меня сегодня не узнала.
— Ну… — Нелл пристально посмотрела на подругу и вынуждена была признать ее правоту.
— Каков он? — спросила Хани.
— Тебе мало того, что ты его ненавидишь?
— Хотелось бы знать.., детали.
— О! Он великолепен: совершенно безжалостный, эгоистичный пожиратель женских сердец.
— Один такой меня воспитывал.
— Хани, он переспит с тобой как пить дать, а потом без зазрения совести расправится с твоим отцом.
— Ну и ну. — Хани скомкала салфетку.
— Он съест тебя с потрохами, душечка, а потом примется за другую красотку. У него есть дочь, но он отправил ее в пансион, после того как от него сбежала жена.
— Нелл, пожалуйста, определи меня к себе на работу.
— Особых радостей не жди. Квартиры в плачевном состоянии после землетрясения в 1906 году.
Парковки рядом нет. Будешь платить (кому — не знаю) за уборку мусора. Моим жильцам шум противопоказан, поэтому забудь о том, чтобы приглашать Марио с друзьями.
— Если я пообещаю, что никакого шума не будет, ты меня нанимаешь?
Нелл медленно, но нерешительно кивнула.
— Спасибо. Ты не раскаешься.
— Не уверена.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Хани проснулась в то утро с неприятным ощущением в желудке и каким-то внутренним беспокойством. Ей показалось, что подступает мигрень. Сегодня ей предстояло переселиться в квартиру Нелл.
Ее развалюха, казалось, с такой же неохотой карабкалась вверх по склону Телеграфного Холма.
Когда Хани нажала на газ, мотор взвизгнул. В капоте что-то хлопнуло.
Машина везла и школьные учебники, и ящики с бумагой, и кухонную утварь, и в придачу сломанную гитару Марио. Кот по кличке Мистер Райт тоже восседал на своем законном месте.
После трехминутного отдыха, бросив обертку от конфеты на заднее сиденье, она вновь принялась штурмовать подъем, уже не отрывая ногу от педали.
У основания небольшого холма, под густыми деревьями, Хани увидела ультрамодный, в пять этажей розовый особняк Джошуа. Сверху открывался прелестный вид на бухту.
Она проехала чуть дальше и остановила машину как раз напротив дома Джошуа, намеренно закрывая въезд в его гараж. Нацепив очки, она взглянула в зеркальце и кокетливо взбила челку. Уже один беглый взгляд убедил ее, что он не сможет быть слишком суровым к этому очаровательному, но растерянному созданию, не имеющему ничего общего с той дурнушкой, которая встретилась ему в больнице месяц назад.
Хани поспешно вышла из машины, сначала убедившись, что окна в его доме занавешены и никто не видит, как она открыла капот. Сердце так и прыгало. Потом ее рука проворно, как мышка, скользнула внутрь и отцепила проводок зажигания. Захлопнув капот, она еще раз пристально всмотрелась в окна и начала тихо посвистывать, так безобидно, будто наблюдала за проплывающими над головой облаками.
Границы сражения теперь четко означены. Ей больше не пристало быть маленькой трусихой.
Она отряхнула руки, вынула из сумочки клочок бумаги. Облизывая карандаш для яркости, она склонилась на капот и начала судорожно писать.
Хани извещала Джошуа, где ее можно найти, если ему потребуется въехать или выехать из дома. Как только записка была готова, она прикрепила ее к лобовому стеклу.
Мистер Райт замяукал громче, когда она подхватила кошачий домик и коробку с постельным бельем. Телеграфный Холм был совсем не пологим. По узким деревянным ступенькам жители взбирались в свои дома, расположенные на склоне, и сходили вниз. Так как дом Нелл находился на краю сада, то Мистера Райта можно будет выпускать на волю, не опасаясь, что на него наедет машина.