Чужие дороги - Галина Дмитриевна Гончарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может, это и заставило Ричарда отстаивать сестру и ее брак. Когтями, клыками... у меня не сбылось?
Пусть хоть у нее сбудется!
Пусть хоть она будет счастлива!
Джолиэтт же...
Лиля знала, что сердечко второй принцессы свободно. А если так — почему нет? Она принцесса, к ней всегда будут относиться уважительно, ее будут ценить, холить и лелеять. Что еще надо?
Любовь?
Обычно в договорных браках ее ищут на стороне. Да И пет пока любви, вот придет, тогда и будем разбираться.–Лиля понимала, что это жестоко, что это двойные стандарты, но сделать-то она ничего не могла!
Кто бы стал ее слушать?
А если на то пошло, то и ее не сильно-то спрашивали. Вот тебе муж, иди и мирись. Нравится, не нравится, сложится, подавится... Сложилось. И никто не подавился, но это ведь благодаря самой Лилиан, а не абстрактному доброму дяде с волшебной палочкой!
Джолиэтт хотя бы какой-то выбор дали, и супруга она выбирала сама, из нескольких представленных ей мужчин. На что надеялась, на что рассчитывала — неизвестно, но то ли у нее сил не хватило, то ли у него — мудрости.
А сейчас девочка несчастна, это видно. Супруга она не любит, детей от него не хочет. Что будет дальше?
Да кто ж теперь знает! Точно не Лилиан Иртон.
— Анжи, — Бран вошел в комнату.. И Лиля еще раз убедилась, что все правильно, все у этих двоих хорошо. Таким светом сияли голубые глаза вирманина, когда он глядел на жену.
И когда она, покормив ребенка, отложила его в сторону.
И когда улыбнулась пасынку и падчерице — дети Брана жили с ними и Анжи искренне постаралась стать им если и не матерью, то хотя бы другом. С мальчиком так и получилось, Иан сначала настороженно относился к мачехе, но потом принял ее, как старшую сестру. А малышка Хильда другой матери и не знала никогда, и не узнает. Она и называла Анжелину мамой, так к ней и относилась.
И когда все трое дарили Анжелине шикарный набор украшений — голубые топазы в золоте, кстати, заказанные у мастера Хельке Лейтца, и когда надевали их на Анжелину...
Любовь окутывала их сплошным облаком. Лиля не завидовала, у нее было примерно так же, Джее любил ее — как мог и как умел, она тоже любила мужа и не желала иного.
А вот Джолиэтт...
Лиля положила себе поговорить об этом с Джесом. А лучше...
; Действительно, так будет намного лучше.
#
Случай побеседовать с Браном Гардреном представился ей только через несколько дней.
Бран заехал в Тараль, заказать крестильную рубашку для ребенка. Кружевную, конечно.
Лиля приняла его лично, обсудила заказ, предложила еще пару новинок — и постепенно разговор переместился в кабинет.
Там-то, под чай с медом, Лиле и представилась возможность заговорить о том, что ее тревожило.
— Мне кажется, Джолиэтт завидует сестре.
Бран прищурился.
— Я мало общался с герцогиней. Она не считает меня ровней и старается уйти до моего прихода.
Лиля кивнула.
— Я не стала ни с кем об этом говорить, только с вами. 11о зависть — это чудовище, способное сожрать любого.
Бран медленно кивнул.
— Я пригляжу за ней. Обещаю.
— Мало ли, что нашепчут Анжелине. На что подтолкнут, — объяснила Лиля. — Как докторус, я могу сказать, что женщины после родов мыслят... своеобразно.
Бран хмыкнул.
— Я понимаю, что вы имеете в виду.
Сложно было бы не понять.
— Я почему-то забеспокоилась. Я не знаю, почему, — развела руками Лиля. — Надеюсь, я неправа, но...
— Я пригляжу за этим. И благодарен за предупреждение. Я выпустил этот аспект из вида, — Бран отпил еще гло ток чая.
Лиля предлагала травяной сбор многим, но только Брану он понравился. И вирманин с удовольствием смаковал душистый напиток. Даже Джее предпочитал ягодный взвар, а вот чай...
Мужчина и женщина переглянулись. Они поняли друг друга.
Может быть, это женская интуиция. Может быть, паранойя. Но если у вас паранойя, это не значит, что за вами никто не следит. Лучше уж поволноваться сейчас, чем страдать потом.
Лиля поговорила и выкинула этот вопрос из головы.
А Бран?
Гардрен никогда и ничего не забывал. Жрецы Холоша вообще не склонны к излишней забывчивости. Такой уж у них бог.
Такая вера. Такое служение.
ГЛАВА 2
Море
Леди Ирида Сейнель была довольна и счастлива. И у нее были поводы для довольства.
Первый — она понадобилась его величеству. Да, поручение... своеобразное, но зато — воля короля! Если она все сделает правильно, она получит королевское благоволение, а это немало, это очень немало. Это богатство, удачное замужество, возможно, поместье или крупная сумма денег.
Второе — она уезжает от двора. Все же она была чуточку неосторожна в выборе мужчин, и слава о ней пошла по Анестеру.
Слово там, сплетня тут, намек здесь, а репутации-то И нет, одни лохмотья остались.
Спору нет, женщина может позволить себе многое, если она вдова и свободна, но...
Но!
Есть то, что она позволить себе не может.
Она не должна быть шлюхой.
Куртизанкой, подругой, любовницей — безусловно, распутницей — при некоторых обстоятельствах, но не шлюхой. А леди Ирида чуть перегнула палку. Ей требовалось время, чтобы все и всё забыли, но как лучше обустроить перерыв? Уехать в глушь?
Туда, где нет ни развлечений, ни мужчин, ни, увы, денег на достойное существование?
Ирида пока не придумала, как лучше поступить, в планах было найти себе любовника и уехать с ним на несколько месяцев, а тут — вот! Ей предлагают уехать, но к другому двору, где ее никто не знает, где...
Где придется выполнять приказ его величества Энтора.
Но ведь никто ей не мешает о себе, любимой, позаботиться?
Его величество уже о ней позаботился, у нее есть новый гардероб и некоторая сумма денег, а драгоценности... неужели никто не подарит симпатичной девушке ни одной побрякушки?
Так не бывает!
В свои чары Ирида верила свято.
Вот, кстати, повод их опробовать. На палубу корабля вышел барон Лофрейн, и внимание Ириды переключилось на него. Они еще не приехали в Ативерну, так что...
Почему нет?
Барон молод, красив, главное — не женат... ах да, еще он богат,