Таджикистан. Памир - Антон Кротов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ст.477. Участие в деятельности незарегистрированных в установленном порядке общественных и религиозных объединений – штраф 3—7 показателей, руководство ими – 30—50, финансирование их – 10—20 показателей. Бросая деньги в коробочку для пожертвований какого-либо проповедника, проверьте, зарегистрирован ли он, а то попадёте под статью «финансирование».
Ст.479. Неповиновение законному требованию сотрудника милиции – штраф 3—5 показателей или арест на 5—15 суток.
Ст.480 (1). Незаконное разведение и содержание скота (ослов и т.п.) и домашней птицы в пределах столицы Республики Таджикистан – штраф 10—20 показателей, кроме кошек, собак и несъедобных мелких птиц.
Ст.482. Занятие колдовством и гаданием – штраф 40—50 показателей.
Ст.497. Нарушение правил въезда в пограничную зону иностранцами или лицами без гражданства – штраф 40—60 показателей с выдворением за пределы РТ.
Ст.499. Нарушение иностранными гражданами правил пребывания в Республике Таджикистан, например несоблюдение установленного порядка регистрации или прописки – штраф 80—90 показателей с выдворением за пределы РТ. То же самое, совершённое повторно в течение года – 90—100 показателей.
То есть, въезд без штампа, вне международного перехода, и даже отсутствие регистрации в трёхдневный срок даёт основание вас оштрафовать на 700 долларов! Таким образом, отсутствие регистрации считается в 20 раз более опасным нарушением, чем стрельба из огнестрельного оружия.
Ст.577. Незаконное перемещение товаров через таможенную границу РТ, влечёт штраф в размере 0,5—2-кратной стоимости предметов, сокрытых от таможни, с конфискацией их.
Ст.678. Использование спутникового приёмника GPS без регистрации (этого приёмника) – штраф 7—10 показателей.
В реальной жизни к путешественнику будут клеить, конечно, ст.499, являющуюся самым высоко-штрафуемым преступлением. Конечно, в реальной жизни трудно слупить с человека 700 долларов штрафа, но например при вылете на самолёте вы можете пострадать – если у вас нет регистрации, менты могут выманить у вас взятку в размере даже 50—100 долл., и такие случаи бывали. Реальная уличная встреча с милиционером может быть разрешена дешевле, например за 10 сомон. Водители, останавливаясь на постах, вручают ГАИшнику, как правило, 2 сомони (легковушки), 5 сомони (грузовики). При этом сперва обычно здороваются за руку, а потом водитель суёт милиционеру «подарок». При том, что дача взятки тут не административное а уголовное преступление.
Второе опасное преступление, после несоблюдения порядка регистрации – это колдовство. Колдуны, видимо, большой вред приносят действующей власти. Ну да к нам, путешественникам, это не относится. А вот если милиционер знает, что такое GPS-приёмник, увидит его у вас и отличит его от мобильника, он может постараться заработать на этом до 350 сомони (3500 руб), к счастью, без конфискации самого прибора.
Ну, и вспомним, конечно, ещё две общие статьи:
Ст.14. Презумпция невиновности. Лицо, привлекаемое к ответственности, не обязано доказывать свою невиновность. Лицо считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в установленном порядке. Сомнения в виновности лица рассматриваются в пользу этого лица.
Ст.24. Возраст, с которого наступает административная ответственность человека – с 16 лет.
Реальность такова, что около 99% обнаруженных правонарушений в стране оплачиваются на месте, по сниженным тарифам, непосредственно обнаружившему «злодейство» милиционерам, и не доходит до официального оформления. Все статьи кодекса не знает и милиционер, но он специально выходит на охоту на определённые правонарушения и, конечно же, легко обнаруживает их.
Таджикский язык и другие языки
Таджикский язык сходен с персидским, распространённом в современном Иране, и с языком дари, на котором говорит север Афганистана. Столетия назад это был единый язык, да и сейчас обитататели Душанбе, Тегерана и Файзабада хорошо понимают друг друга. Но всё-таки языки эти различны. За последние двести лет таджикский язык наполнился заимствованиями из русского, в дари пролезли заимствования из английского. Разницу дополняет то, что таджикский язык с 1920-х годов и до сих самых пор записывается кириллицей (русскими буквами), в то время как в Иране и Афганистане пишут восточным письмом, «закорючками»: персидский и афганский алфавиты составлены на основе арабской графики, с добавлением нескольких дополнительных букв.
Таджикский язык тоже изобрёл несколько новых букв, относительно русского языка. У таджиков 35 букв. Есть особое «Ч с хвостиком», особое «К с хвостиком», «Х с хвостиком», «Г с палочкой», «И с чёрточкой» и «У с чёрточкой», всего шесть дополнительных букв. Но российских Щ, Ь, Ы и Ц в таджикских прописях нет.
Для простого русского человека, приехавшего в Таджикистан, нетрудно читать вывески и надписи, например, на витринах магазинов. МАГОЗАИ КОМПЬЮТЕРХО – это, конечно, магазин компьютеров; БАЗАИ ГЕОЛОГХО – база геологов… Многие слова нетронутыми перешли из русского языка (а в русский – из других языков) – август, автобус, автомагистраль, адрес, бак, балкон, бензин, ботинка, броневик, буфет, бюджет, ванна, вермишель, врач и многие, многие другие.
(И только встречающееся часто слово «боги» (с таджикским «г») не имеет никакого отношения к Всевышнему – это слово обозначает «парк». Так что встречая надписи «Боги Айни», «Боги Рудаки» не подумайте, что у таджиков появился какой-то новый культ.)
Ещё очень большая партия слов пришла в давние времена из арабского языка, так что человек, уже бывавший на Востоке, с удивлением встретит знакомые слова, написанные русскими буквами. Однако, вместо «ДЖ» в таджикском пишется «Ч с палочкой», поэтому не удивляйтесь, когда увидите на вывесках среди прочих слов такие: «мухочирати» (всё, что связано с мухаджирами – переселенцами, например ОВИР или отдел по делам миграции); «раёсати» (от слова «раис» – начальник; это значит какое-то управление); «тарчумон» – переводчик; «озоди» – свобода; «китоб» – книга; «чамоат» – общество… Как и в арабском, «мумкин» – можно; «мустаким» – прямо; перешла от арабов и вся религиозная лексика – «дин» (религия), «масчид» (мечеть); «тахаратхана» – место, где наводят тахарат, т.е.делают омовение.
Русская и таджикская транскрипция многих восточных слов отличается ещё заменой А на О, например: «Оллох» – это Аллах, а «Огохон» – это Ага-Хан. «Помир» – это, конечно же, Памир.
Страны мира именуются в Таджикистане так. ИМА (Иёлоти Мутахидаи Амрико) – это США. Британияи Кабир – это Великобритания, Олмон – Германия, Чопон – Япония. Хиндустон, Эрон, Афгонистон, Казокистон, Киргизистон, Покистон, Туркманистон, Узбекистон – это всё и так понятно. Россия именуется Русия. Русское «о» в таджикской записи часто меняется на «у».
Если вы знаете русский и хотя бы поверхностно знакомы с фарси, то значительная часть вывесок и надписей вам будет понятной. Так же «пул» («пуль») – это деньги, «пуль надорам» – нет денег; «ин чанд аст?» – сколько?; «ман» – я, мой, мне; «об» – вода, «чашма» – источник, ну и так далее. «Вахдат» – единство, «бародари» – братство, «халк» – народ, «аср» – век, «соат» – время. Общность индоевропейских языков можно увидеть в таких словах, как «модар» – мать, а «падар» – отец. Письменные тексты и слова понять относительно легко.
В цифрах, общаясь с таджиками, можно спутать. Если таджики говорят по-русски, то они могут спутать 4 и 40, 5 и 50. Если вы торгуетесь с кем-то, например с таксистом, говорите чётко. Например, слова «по десять сомон» и «пятьдесят сомон» звучат близко, и таксист может подумать одно, а вы – другое.
Труднее нам догадаться, о чём говорят нам встречные люди, так как произносят слова они довольно быстро; но вот ваши отдельные слова поймёт практически каждый, на каком бы вы их не произносили – на русском или на фарси.
Русский язык в Таджикистане понимает большинство людей среднего и старшего возраста. На русском языке тут выходят многие газеты и журналы, написаны многие объявления и продублированы различные вывески. Русский язык знают почти все водители, таксисты, продавцы в магазинах, люди мелкого и крупного бизнеса и все люди, ездящие за границу – так как русский является языком межнационального общения, для переговоров с узбеками, киргизами, казахами, у которых свои языки тюрской группы. – По-русски будут с вами общаться почти все мужчины сорока лет и старше; большинство мужчин в возрасте 25—40 лет; и многие женщины в городах. Знание русского языка даёт возможность трудоустроиться в России, а многие мужчины уже имели такой опыт и вспоминают Москву, Новосибирск, Екатеринбург и другие города как свои родные (и мечтают о российском гражданстве, а многие уже и имеют его).