Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Приключения » Путешествия и география » Таджикистан. Памир - Антон Кротов

Таджикистан. Памир - Антон Кротов

Читать онлайн Таджикистан. Памир - Антон Кротов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:

По-русски, как правило, не разговаривают (хотя порой понимают) дети до 15 лет и старушки. Не говорят по-русски и все женщины и дети в маленьких горных кишлаках. Крошечные поселения, где никто не говорит по-русски, встречаются очень редко в отдалённой горной местности.

Таджикские числительные всем полезно знать. Записываются они, как и у нас, «европейскими цифрами», а произносятся так:

1 – як; в столовой «первые блюда» – «якум»

2 – ду; в столовой «вторые блюда» – «дуюм»

½ – ним, нисф

дальше:

«Чанд?» или «чанд аст?», литературно «Ин чанд аст» означает «Сколько?», «Это сколько (стоит)?» Если спрашивать «чанд пуль?» (сколько денег) или «чанд сомон?» – поймут тоже. «Гали» означает «дорого», «Арзон» – дёшево. Вопрос «Арзон аст?» можно перевести как «подешевле есть?» Как и в Иране, «хороший» здесь «хуб», а «плохой» – «хароб». Популярная фраза «Денег нет (у меня)» звучит как «Пуль надорам», популярная фраза как у автостопщиков, так и у простых граждан.

«Коджа мирид?» или «Коджа рафти?» означет тут «Куда направляешься?», «Куда идёшь?» А вот похожий вопрос «Ас коджа?», или «Ас коджа рафти?» означает «Откуда?» Словечко «Пиёда» здесь понимается как «Пешком». «Город» здесь «Шахр», а «деревня» – «кишлок». Если спрашивают о наличии чего-то, прибавляют слово «дари?», например: «нон дари? Чой дари? Пуль дари?» – «хлеб есть? Чай есть? Деньги есть?» Фраза, например, «чой надорам» переводится – «чая нет (у меня)», и будет расценена как призыв к подливанию чая. Остальные слова изучите сами из разговора, по книгам, по заголовкам газет, по вывескам и по уличным плакатам.

…Английский язык в Таджикистане малополезен. Хотя многие мелкие дети будут вам здесь, как и в других странах Азии, кричать «хэлло!», – на связный разговор по-английски они, как правило, неспособны. По-английски разговаривает здесь вне столицы не разговаривает почти никто. Водители и продавцы не знают английского, хотя иногда фразу типа «One somoni» они способны произнести.

Арабский язык имеет много общих слов с таджикским – это, как правило, религиозная лексика. Многие таджики посещают мечети и знают наизусть некоторые суры из Корана, но немногие могут понять обращённую к ним речь на арабском языке. Лица, владеющие разговорным арабским, в мечетях встречаются – это молодёжь, успевшая поучиться в исламских учебных заведениях за рубежом. Обычные таджики по-арабски не говорят.

Памирцы имеют свои собственные языки: шугнанский, ишкашимскиий, ваханский и другие. Все эти языки бесписьменные. В нашем бытовом общении они не пригодятся, так как памирцы обычно полиглоты и знают сразу три языка: свой родной, затем таджикский и русский. Причём памирцы говорят по-русски лучше, чем жители обычных центрально-таджикских кишлаков.

Таджикские разговоры и переговоры

Граждане Таджикистана – общительный народ. Будьте готовы к тому, что встречаемые вами люди – на улице, в кишлаках, в общественном транспорте, в магазине и где угодно – выявив вашу не-местную сущность, будут сами устанавливать с вами контакт. Как только они обнаружат, что вы не местный, но разговариваете по-русски, – начнут общаться, знакомиться, расспрашивать. Темы разговоров достаточно типовые:

Местный житель обнаруживает, что вы из России, и обнаруживает в вас земляка, т.к. он там уже работал или служил, и начинает делиться впечатлениями о нашей общей Родине – как правило, положительными.

Местный житель удивляется, что турист появился в его кишлаке, и зазывает вас в гости. Угощает чаем, мёдом и лепёшками.

Местный житель рассказывает свои впечатления о работе в РФ, о встречах с милиционерами и о удачных способах заработка.

Ностальгирует о былых временах СССР, жалуется на коррупцию, плохие дороги или ухудшившиеся бытовые условия, рассказывает о том, что его дальние родственники являются различными начальниками или успешными людьми.

Поругивает соседние страны и их правителей – особенно узбеков. Также достаётся афганцам, реже киргизам или китайцам.

Вспоминает события гражданской войны, ругает власть или, напротив, оппозиционеров.

Спрашивает, почему мы путешествуем не на велосипедах, и платят ли нам за процесс путешествий, а если да, то кто именно и сколько. Узнав, что за путешествия нам не платят, удивляется.

Большая часть бытовых разговоров, начинающихся на улице или в транспорте, крутятся вокруг этих тем. Религиозные диспуты, в отличие от соседнего Афганистана, тут происходят редко. Если вам что-то интересно о стране или о людях, не стесняйтесь спрашивать, и спрашивать у многих, иначе вы так никогда и не выйдете за пределы этих семи основных тем. Спрашивайте, анализируйте, но помните, что на одно и то же событие может быть десяток разных взглядов – особенно это касается событий гражданской войны. Не удивляйтесь, что у каждого таджика оказывается в родственниках (племянник, зять, двоюродный брат…) какой-нибудь местный начальник: страна маленькая, а братьев в семьях много, так что это обыкновенно действительно так.

Однако важно помнить, что обещания местных жителей помочь вам в чём-то, например сделать регистрацию, отвезти или отвести куда-то и т.п., не всегда выполняются. Как и во многих азиатских странах, здесь часто смешивается желаемое с действительным. Местный человек действительно рад вам и действительно пригласит вас в гости, обложит подушками, накормит, достанет самое лучшее из имеющейся еды и т.д.. Но вот в радости беседы он часто может пообещать то, что выполнить оказывается трудно. Например, вам пообещают назавтра сделать регистрацию или пропуск, но окажется, что нужного человека нет на месте, или вас пообещают отвезти в какое-нибудь замечательное место, но наутро окажется, что машина сломана или в ней нет бензина, и т.д.. Вам скажут, что в каком-то кишлаке наблюдается расцвет цивилизации, есть магазины, машины и сотовая связь, но наяву магазин содержит лишь просроченные иранские вафли, машина приезжает в неделю раз и уже только что уехала, а сотовая связь ловится только с вершины соседней горы, на которую нужно час подниматься пешком.

Не удивляйтесь – это такая особенность менталитета. Желая обрадовать гостя, житель часто неосознанно приукрашивает светлое будущее, преувеличивает свои возможности или свойства разных хороших мест. Не обижайтесь, если не всё обещанное исполнилось буквально: мы находимся на Востоке, и тут между реалиями и теориями нужно вводить некоторую поправку.

Деловые переговоры. Вести деловые переговоры «на Востоке», т.е. в странах с «восточным менталитетом», непросто. Одно дело – обычные разговоры вежливости – как дела, как Россия, как там поживает Путин или Медведев, пейте чай…, другое дело – разговоры по делу, где цена вопроса превышает, например, 100 долларов. Чем больше цена вопроса, тем больше времени нужно, чтобы его решить. Цена вопроса может быть и не денежная, но важная для вас. Итак, решая вопрос, нужно постараться установить, с кем именно нужно договариваться. Ведь клерк в конторе, или участковый милиционер, или какой-нибудь просто-человек могут оказаться не теми людьми. Вы потратите много часов, подарите какие-то подарки, выпьете пять литров чая, заплатите за обед в чайхане, выслушаете местные шутки и рассказы и потом можете обнаружить, что решения принимает тут кто-то другой – какой-то большой начальник, или старший родственник, или глава семьи, или старший в махалле, или министр по делам каким-то там. Не смейтесь: даже разрешение на бесплатное посещение Краеведческого музея давал сам министр культуры, а не директор музея и ни кто другой. Только крупные начальники и люди старшего возраста способны здесь принять какое-то решение. Так что первым делом нужно вычислить, с кем именно нужно иметь дело. Для этого (для выяснения) нужна, как правило, консультация местного, понимающего и хорошо относящегося к вам человека.

Обнаружив, кто именно принимает решения, нужно теперь с ним встретиться. Иногда это просто, но если вопрос дорогой или сложный, то это трудней. Чем более вы отличаетесь от местных и чем более походите на европейца, тем проще вам будет к главному просочиться. Хотя не всегда. Немножко наглости и много терпения, и вы, наконец, встречаетесь, здороваетесь и начинаете пустые разговоры о том, о сём, пьёте чай. Терпение! Главный вопрос, зачем вы пришли, тут сразу не высказывается. Сходите в туалет перед переговорами, ведь вам придётся поглотить много чая!.. Вас чем-то угощают, вы (бывает так) вручаете подарки, сувениры, или хотя бы визитку, чтобы главный вас запомнил. О деньгах и о деле речь всё не идёт. Потом, постепенно, познакомившись, главный понимает, что вы человек безвредный, хороший и полезный, и уже друг его. Тогда уже вы потихоньку переходите к вопросу, ради которого и затеяли поиск главного. Если главный сидит в кабинете, вопрос может и не решиться сразу, вам потребуется ещё одна встреча в какой-нибудь чайхане, в нерабочей обстановке. Если главный – это просто глава семейства, или какой-то старик, то можно в том жилище, где вы встретились, к делу и переходить.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Таджикистан. Памир - Антон Кротов торрент бесплатно.
Комментарии