- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Макбет - Уильям Шекспир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(Подходит к дверям.)
У тебяКровь на лице.
Убийца
Ну да. Кровь Банко это.
Макбет
Она милей мне на тебе, чем в нем.Готово?
Убийца
Насмерть. Перерезал горло.Я сам. Своей рукой.
Макбет
Ты образецГоловореза. Но и тот не хуже,Кто стукнул Флинса. Если это ты,Ты несравненен.
Убийца
Флинс бежал и спасся.
Макбет (в сторону)
Тогда я болен вновь. Я полагал,Что ожил, стал несокрушим, как мрамор,Тверд, как скала, неудержим, как вихрь,А я сбит с ног, прижат к земле и отданВ добычу снам и страхам. Банко мертв?
Убийца
Да, добрый государь! Он в ров свалился.На голове и теле двадцать ран,И каждая — смертельная.
Макбет
Спасибо!
(В сторону.)
Змея убита, а змееныш живИ будет мне со временем опасен,Когда нальется ядом. — Ну, ступай.Мы снова, будет время, потолкуем.
Убийца уходит.
Леди Макбет
Мой друг, вы невнимательны к гостям.За деньги ведь обедать можно дома.Тем и приятно пировать в гостях,Что пир приправлен ласкою хозяев.
Макбет
Забылся, дорогая. Ты права.Простите, гости. Ешьте на здоровье.
Ленокс
Угодно ль будет сесть вам, государь?
Появляется дух Банко и садится на место, предназначенное Макбету.
Макбет
Вся знать была б тут в сборе, если б БанкоБыл налицо. Отсутствие егоЯ б объяснить хотел изменой слову,А не бедой в пути.
Росс
Он поступилНехорошо, нарушив обещанье.За стол садитесь с нами, государь.
Макбет
Места все заняты.
Ленокс
Одно свободно.
Макбет
Где?
Ленокс
Вот оно. Что с вами, государь?
Макбет
Кто это сделал?
Лорды
Что, наш повелитель?
Макбет
Меня не можешь в смерти ты винить.Зачем киваешь головой кровавой?
Росс
Его величеству не по себе.Вставайте, господа.
Леди Макбет
Нет, не тревожьтесь.С ним это смолоду. Прошу сидеть.Все это вмиг пройдет. Не обращайтеВниманья, чтоб припадка не продлить.Садитесь, кушайте.
(Макбету.)
И ты — мужчина?
Макбет
Да, и бесстрашный, если я могуСмотреть на то, что дьявола б смутило.
Леди Макбет
Опять, наверное, какой-то вздор,Тебе внушенный глупым малодушьем,Как тот кинжал, который ты видалПред спальнею Дункана. Пот холодный,И дрожь, и бледность — словом, все чертыНелепых дамских страхов у камина,Зимой, за сказками! Какой позор!Лица нет на тебе. Ты испугалсяПустого кресла, правду говоря.
Макбет
Взгляни туда! Ты видишь? Что ты скажешь?Чем мне кивать, скажи мне лучше, дух,Чего ты хочешь? Если своды склеповПокойников нам шлют назад, пускайНам гробом будут коршунов утробы.
Дух исчезает.
Леди Макбет
Нет, видно, ты совсем сошел с ума!
Макбет
Клянусь, его я видел!
Леди Макбет
Постыдился б!
Макбет
Кровь лили встарь, когда еще законВ защиту людям не возвысил нравов,И после продолжали совершатьУжасные убийства. Но бывало,Когда у жертвы череп размозжен,Кончался человек, и все кончалось.Теперь, имея даже двадцать ранНа голове, они встают из гроба,Чтобы согнать нас с места за столом,Что пострашней, чем ужасы убийства.
Леди Макбет
Без вас скучают гости, государь.
Макбет
Задумался. Друзья, не беспокойтесь.Нисколько не серьезен мой недуг,И близкие привыкли. За здоровьеВас всех, друзья! Налейте мне вина.Полней налейте, и тогда я сяду.За процветание всего столаИ за недостающего нам друга,За дорогого Банко! О, как жаль,Что с нами нет его!
Лорды
Здоровье ваше!
Дух возвращается.
Макбет
Сгинь! Скройся с глаз моих! Пускай земляТебя укроет. Кровь твоя застыла,Без мозга кости и, как у слепых,Твои глаза.
Леди Макбет
Не удивляйтесь, гости.Припадок повторился. Жаль, что онРасстраивает праздник.
Макбет
Я отважусьНа все, что может человек. ЯвисьМедведем русским, страшным носорогом,Гирканским тигром, чем-нибудь другим,И я не дрогну. Можешь появитьсяОпять живым и вызови на бойИ выругай девчонкой, если струшу,Но в этом облике не приходи!Ступай отсюда! Скройся, мертвый призрак!
Дух исчезает.
(В сторону.)
Вот он ушел, и вновь я человек.
(Ко всем.)
Зачем вы встали, господа? Садитесь.
Леди Макбет
Вы оборвали общий разговор,И всех пугает ваше поведенье.
Макбет
Но это ведь не летом облака,Чтоб увидать их и не поразиться!Наоборот, я удивляюсь вам,Когда перед лицом таких явленийРумянец свежий на щеках у васНе пропадает! Я же весь белею.
Росс
Каких таких явлений, государь?
Леди Макбет
Не говорите с ним. Ему все хуже.Расспросы злят его. Прервемте пир.Спокойной ночи. Расходитесь разом,Без церемоний.
Ленокс
Надо пожелатьСкорей его величеству здоровья.
Леди Макбет
Благодарю. Прощайте, господа.
Уходят все, кроме Макбета и леди Макбет.
Макбет
Он хочет крови. Кровь смывают кровью.Преданье есть: сходили камни с мест,Деревья говорили, и по крикуСорок, грачей и галок колдуныРазыскивали скрытого убийцу. —Который час?
Леди Макбет
Уже к рассвету дело.
Макбет
Как это нравится тебе? МакдуфОсмелился к нам не явиться!
Леди Макбет
РазвеТы посылал за ним?
Макбет
Не посылал,Но знаю о его холодных чувствах.У всех в домах я содержу средь слугДоносчиков. С утра я собираюсьК трем вещим сестрам, чтобы заглянутьПоглубже в будущее. Я пред худшим,Что скажут мне они, не отступлю.Все средства хороши для человека,Который погрузился в кровь, как в реку.Чрез эту кровь назад вернуться вбродТруднее, чем по ней пройти вперед.Еще немало неотложных дел,К которым я бы приступить хотел.
Леди Макбет

