Любовница короля (СИ) - Квей Клик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
— Все так плохо? — укутавшись в теплую шубу, Сара сидела на скамейке в саду и смотрела, как падает снег.
— Это политика, — поглаживая рубец на затылке, сказал Карл. — Её Величество сделала довольно серьезное заявление, отняла у нас власть при дворе, а сама пытается восстановить все то, что, по мнению королевы, мы испортили. Бомонду приказали найти достойных гвардейцев, иначе он сам будет сторожить королевские покои. На Ричарда повесили вину за пропавший груз. Королева приказала либо отыскать груз, либо избавиться от флота Ивара Остина, иначе главный советник вплавь поплывет просить прощения у Дракона.
— А что она приказала вам, милорд? — улыбнулась Сара.
— Не лезть под ноги, заниматься каким-нибудь делом и перестать называть её по имени, — ответил улыбкой Карл. — Восьмилетняя девочка пытается меня воспитывать. Даже не знаю, плакать по этому поводу или смеяться.
— В оправдание королевы хочу сказать, что она давно не ребенок.
— В каком смысле?
— Разве она вам не рассказывала, как матушка готовила её стать королевой? Её Величество владеет четырьмя языками, превосходно знает историю Фрагиль и она умная давно не по годам. Боюсь, ни вы, ни я, недооценили королеву. Да, возможно, она выглядит, как восьмилетняя девочка. Может быть, вы, советники королевы, боитесь дать ей власть, потому что опасаетесь проблем. Я, встретив Её Величество в первый раз, увидела перед собой не королеву, а обычного ребенка. И сразу же пожалела о том, что так подумала. Работая проституткой, мне доводилось обслуживать многих высокопоставленных дворян. Среди моих клиентов были маркизы, графы, попадались даже герцоги. Не знаю почему, но в постели они казались глупыми до безобразия. Я и сама научилась читать и писать только в двенадцать лет. Не мне судить. Вот только Её Величество на порядок умнее многих из тех, с кем мне довелось познакомиться. Вы бы дали ей шанс, милорд. Она это заслужила.
Карл внимательно выслушал, хотя и сам об этом догадывался, отложил информацию на другой раз, а сам встал и протянул руку фрейлине королевы.
— Идем в мои покои, там намного теплее.
— Сейчас? — оглядываясь по сторонам, прошептала удивленная Сара. — Я не могу, милорд. Если Её Величество выйдет из зала совета, а меня не будет рядом, боюсь, она и меня вплавь куда-нибудь отправит.
— Поплывем вместе, — улыбнулся Карл.
***
Чуть ли не насильно затолкав Сару в свои покои, Карл закрыл дверь и со всем своим грозным видом направился на неё. Она не помнила, как все случилось прошлой ночью, а только под утро поняла, что ей безумно хорошо. Но сейчас, оказавшись под прицелом сурового герцога, её ноги подкашивались. Она продолжала пятиться назад, пока не уткнулась в постель, на которую сразу же упала.
— Вам не говорили, что вы порой пугаете, милорд? — спросила Сара, наблюдая за тем, как он расстегивает кожаный ремень, как бросает оружие на пол, как начинает расшнуровывать куртку. — Милорд, вы меня очень пугаете…
Он ничего не ответил, а только грозно смотрел ей в глаза и стянул куртку вместе с рубахой через голову, после чего расстегнул пуговицу на поясе и спустил штаны сразу с портками и ботинками. Сара обратила внимание, что его довольно большое мужское достоинство стало толстым и длинным.
Сара собиралась сказать, что у них ничего не получиться, однако герцог был настроен довольно серьезно и уже забрался на неё. Она пыталась сопротивляться, но и тут этот жуткий мужчина вцепился ей в подбородок, сжал щеки и повернул к себе лицом. Он заглянул в её глаза и сразу принялся ласкать нежные лепестки губ. Сначала фрейлина королевы сопротивлялась от страха, потом от бурного желания, а, в конце концов, не желая больше бороться с нарастающим чувством страсти, свободно отдалась ему.
Когда они сплелись в пылком, горячем поцелуе, Сара стала опасаться, что не сможет насытить герцога. Он был слишком голоден, поэтому поцелуй, на который она пыталась отвечать, казался чрезмерно настойчивым и импульсивным. Карл врывался в её рот языком, терзал рьяно и ненасытно, будто бы он пытается откусить язык. До этого доходило, когда он ласкал, сосал и целовал её губы, после чего мог запросто укусить губу или кончик языка. Ощущения были не самыми приятными, но Сара изо всех сил старалась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вдоволь насытившись губами, Карл вцепился в глубокий вырез на груди и рванул платье так, что разорвал его месте с корсетом. Сара от страха вскрикнула и не сразу заметила, как герцог принялся целовать грудь, шею и опустился ниже, где принялся мять грудь и измываться губами и языком над налитыми сосками. Саре стало безумно стыдно за свой внешний вид. Она бастард Ричарда Дориана, на которого главному советнику короля было наплевать. У Сары не было денег ни на образование, ни на кормилицу, поэтому она сама вскармливала дочь и не могла похвастаться красивой, пышной грудью, какие любят влиятельные мужчины, как Карл Масур.
Подняв глаза, он обнаружил, что фрейлина королевы шмыгает носом и плачет.
— В чем дело? — обеспокоенно спросил Карл. — Я тебя так напугал? Или сделал больно?
— Нет, что вы… — закрыв глаза руками, Сара продолжала шмыгать носом. — Я боюсь, милорд. Страшно боюсь, что я недостойна вас. Я торговала телом, являюсь бастардом, у меня ужасное образование, а моя грудь… Всевышние силы, она ужасна.
Карл приподнялся и сел рядом. Сара, когда появился шанс, прикрыла грудь руками и быстро вскочила с кровати. Но она не убежала из покоев герцога, а прижалась к дверце шкафа, чтобы он не видел ни заплаканного лица, ни ужасной груди.
— Не сейчас, так скоро, милорд, — промолвила она. — Я перестану вас интересовать. Не терзайте меня более. Мне больно от того, что умер мой муж, наш кормилец. Если же и вы бросите меня, мне больше не будет покоя.
Карл слышал, что западные женщины любят драматизировать. Однако никогда не думал, что станет свидетелем какой-то драматичной сцены. Он почесал рубец на затылке, встал с кровати и подошел к шкафу. Но желания заняться любовью у него больше не было, поэтому он отстранил фрейлину королевы и вытащил из шкафа вешалку, на которой висело темно-зеленое платье.
— Надень это, — сказал он.
— К чему все эти подарки? — тяжело вздохнула Сара.
— Прекрати! — чуть повысив голос, рыкнул Карл, и она вмиг успокоилась. — Разве я похож на того, на кого подействуют женские слезы? — Он обернулся к ней всем телом и бросил строгий взгляд. — Много лет назад, ещё до свадьбы со своей герцогиней, я выбрал себе достойную жену из семьи графа. Она будущая графиня, у которой даже приданого толком нет, а я герцог, правитель всего юга материка. Я попросил её руки, распинался перед отцом, хотя мог просто потребовать и мне бы сразу это дали. Я могу взять любую женщину, Сара. Не обманывай себя фантазиями, будто бы ты особенная. Самая особенная женщина в моей жизни была и остается Алекса Масур. Моё тело и сердце всегда будет принадлежать жене. И хватит на меня давить.
— Простите, — Сара сделала реверанс, вытерла слезы и, пройдя за ширму, стала одеваться. — Позволите задать вопрос, милорд? Вы говорили о свадьбе до женитьбы на герцогине Алексой Масур. Что сталось с той женщиной? Она вас отвергла? Вы её разлюбили?
Карл прошел к кровати и стал одеваться.
— Любил, наверное, — спокойно ответил он. — В том и была моя проблема. Я был молод, горяч и вспыльчив. Казалось, будто бы достаточно того, что я поклянусь в верности, попрошу руки, и каждая женщина будет моей. Я поклялся и сделал это совершенно искренне. Но в день нашей свадьбы, за час до брачной ночи, она отдала себя настоящему возлюбленному. Этот юнец был моложе и красивее меня. Но он был обычным кучером, с которым она изменила в нашу брачную ночь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ужасно…
— Не ужаснее того, что я с ними сделал, — вздохнул Карл. — Все мои мечты, вся юношеская любовь была уничтожена. Я возлагал на невесту огромные надежды, строил планы, а она меня предала. Ладно бы сделала это после свадьбы, пока я был на войне. Так нет. Она отдала свою невинность обычному конюху. Я в пылу ярости обоих убил. Ей сломал шею, а его проткнул вилами и потом, прибывая в приступе ненависти, оторвал руки.