- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Если покинешь меня... - Джейн Киддер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О Клэр, – простонала Гренита. – Прости, что я это сделала! Уилл и я – мы оба думали, что стоит вам только поговорить…
– Я знаю, ты хотела как лучше, – грустно улыбнулась Клэр. – Но все слишком непросто – и никакие разговоры тут уже не помогут… Поэтому при первой же возможности я незаметно исчезну отсюда. Так что не удивляйся, если вдруг заметишь, что меня нет.
Гренита чуть не расплакалась от огорчения.
– Пожалуйста, останься хоть на обед! – взмолилась она.
– Обязательно, – ласково обняла подругу Клэр. – И ни за что на свете не пропущу тоста за новобрачных!
– Ты знаешь, его ведь будет произносить Стюарт, – извиняющимся тоном сказала Гренита.
Клэр на секунду опустила веки, потом вновь открыла глаза и постаралась улыбнуться.
– Ну, конечно, кто же еще! – быстро проговорила она. – Ведь он – шафер.
– Это тебя очень беспокоит? – взволнованно спросила Гренита.
– Нет, – солгала Клэр. – Ничуть! Стюарт – прекрасный оратор, и я думаю, что тост его будет весьма оригинальным. Подозреваю, что все гости растрогаются до слез, а дамы будут плакать навзрыд!
Тут, закончив довольно долгий разговор с новобрачным, к женщинам подошел Стюарт.
– Поздравляю, Гренита, – улыбнулся он. – Желаю вам с Уиллом счастья.
– Спасибо, – чуть смущенно ответила та. – Надеюсь, что мы будем счастливы. И… спасибо вам обоим за то, что вы пришли. Это действительно важно для нас.
– Ну как мы могли отказаться от такого удовольствия! – воскликнул Стюарт, стараясь ободрить бедняжку, которая чувствовала себя ужасно виноватой. – А теперь, дорогая моя, – сказал он, повернувшись к Клэр, – давай лучше отойдем. Смотри, сколько гостей ждет своей очереди, чтобы поздравить новобрачных! А потом мы еще с тобой поболтаем, Гренита.
Гренита кивнула, ее сердце разрывалось, когда она смотрела на эту прекрасную, но грустную пару. Стюарт и Клэр отошли в уголок и стояли там, молча потягивая шампанское.
Клэр казалось, что обед никогда не кончится. Поскольку Стюарт был шафером, они сидели за главным столом лицом к другим гостям. Зная, что за ними наблюдает множество глаз, Стюарт изо всех сил старался вести себя с Клэр, как подобает любящему мужу. И в стараниях этих он зашел так далеко, что предлагал ей лакомые кусочки со своей тарелки.
Когда дело наконец дошло до десерта, жених и невеста поднялись, чтобы разрезать свадебный торт. По традиции они накормили друг друга ломтиками этого шедевра кулинарного искусства и вернулись на свои места, а официанты в белых перчатках уже наполняли бокалы всех присутствующих шампанским.
Когда обслужили последнего гостя, Стюарт встал и взял в руку свой бокал, призывая гостей сделать то же. Увидев, что все пятьдесят бокалов подняты, он глубоко вздохнул и сказал:
– Мы собрались здесь сегодня для того, чтобы отпраздновать очень важное событие. Во всяком случае, для меня оно является именно таковым, потому что, как вам, наверное, всем известно, мы с Гренитой дружим всю жизнь. Я радовался тому счастью, которое она обрела в первом браке, скорбел вместе с ней, когда она потеряла мужа в битве при Геттисберге. Моей самой заветной мечтой было опять увидеть ее счастливой. И я благодарен Уиллу Четсфилду за то, что мечта моя сбылась…
Стюарт повернулся к молодоженам и продолжил:
– А сейчас я хотел бы пожелать вам обоим здоровья, процветания и долгих лет жизни. И еще желаю, чтобы у вас была целая куча детей и внуков и чтобы они принесли вам много радости. Но больше всего я желаю вам бесконечной любви и веры друг в друга, потому что единственный способ сохранить любовь – это доверять другому человеку. Итак – за Грениту и Уилла!
Пока гости пили, повторяя «За Грениту и Уилла!», Клэр поставила свой бокал и быстро поднесла салфетку к губам. Молодую женщину всю трясло, и она никак не могла справиться с дрожью. Доверие и бесконечная любовь… Как же они со Стюартом допустили, чтобы все у них пошло наперекосяк?
На другом конце стола Милдред наклонилась к Салли и прошептала ей на ухо:
– Как ты думаешь, Стюарт адресовал эти слова о доверии мне?
– Нет, – покачала головой Салли, не спуская глаз с Клэр. – Он адресовал их своей жене.
Глаза Милдред расширились, и она тоже уставилась на Клэр, которая дрожала как осиновый лист.
– Ты права, – согласилась с дочерью миссис Ра-зерфорд. – Нет, ты только посмотри на нее! Такое впечатление, что она сейчас расплачется.
– Прекрасно, правда? – ядовито улыбнулась Салли. – Они могут прикидываться счастливыми сколько угодно, но, поверь мне, мама, между мистером и миссис Уэлсли все совсем не так гладко, как они пытаются показать. Думаю, не пройдет и года, как они разведутся. Ха! Ровно через двенадцать месяцев мы с тобой еще вспомним этот разговор!
– А ты, конечно, окажешься в это время рядом со Стюартом и приложишь все силы к тому, чтобы утешить несчастного… – догадалась Миддред.
– Вот именно, – кивнула Салли, поднимая бокал шампанского и отпивая из него. – Уж в этом-то можешь не сомневаться.
Стюарт же, сев рядом с Клэр, осторожно наблюдал за ней краешком глаза. Молодой человек пытался понять, уловила ли она то, что он хотел сказать ей своим тостом. Но она по-прежнему держала салфетку возле губ и никак не выказывала, что поняла скрытый смысл его слов.
Он вздохнул и поковырял кусочек торта, который лежал перед ним на тарелке. Гренита и Уилл направились в большой зал, чтобы станцевать вальс, открывая бал. За новобрачными потянулись и остальные гости.
– Хочешь потанцевать? – спросил Стюарт, когда парадная столовая опустела.
Клэр пожала плечами, не доверяя своему голосу.
– Наверное, да, – все-таки решилась прошептать она.
– Это не обязательно. Если хочешь, посидим здесь, – предупредительно проговорил Стюарт.
– Нет, – быстро откликнулась она, чувствуя, что меньше всего ей сейчас хочется сидеть со Стюартом в пустой комнате. – Давай потанцуем.
Они встали и пошли вслед за всеми. Волна грусти накатила на Клэр, когда она оказалась в огромном зале и вспомнила, как в первый раз была здесь на балу, который хозяева давали в честь ее собственной свадьбы. От этих воспоминаний у Клэр мучительно сжалось сердце и на глазах выступили слезы. Она старалась удержать их, поэтому некоторое время стояла в дверях, не в силах сделать ни шага.
Стюарт, казалось, читал ее мысли.
– Не думай об этом, – мягко сказал он и, ободряя Клэр, слегка сжал ей руку, а потом повел жену в зал. Они стояли возле дверей и ждали, пока Гренита и Уилл станцуют свадебный вальс. Потом, когда маленький оркестр заиграл другую мелодию, Стюарт и Клэр прошли вперед и слились с другими парами.
– Я всегда считал, что ты танцуешь лучше всех, – тихонько сказал Стюарт.

