- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Корабль-греза - Альбан Николай Хербст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С. 20. Кальви – коммуна на северо-западном побережье острова Корсика.
Ольбия – коммуна на северо-востоке Сардинии.
Стромболи – вулканический остров с действующим вулканом. Расположен в Тирренском море к северу от Сицилии, относится к Липарским островам, принадлежит Италии.
С. 21. Ивиса, или Ибица, – остров в Средиземном море, часть архипелага Балеарские острова; принадлежит Испании.
С. 22. «Воробьи», странно. – «Воробей» или «воробьи» – буквальный перевод названия китайской игры маджонг. В классический набор для маджонга входят сто сорок четыре кости. На первой из девяти костей масти «Бамбуки» изображен воробей.
Китайский сундучок с набором для игры в маджонг
С. 24. Сто сорок четыре кости лежат в выдвижных ящиках сундучка – по его словам, сделанного из куриноперьевой древесины. – Сундучок, очевидно, был сделан из ценной породы древесины (темно-коричневой), которая по-китайски называется цзи-чи, буквально «куриное крыло», потому что ее фактура напоминает по рисунку птичьи перья. Это тропическое дерево, Millettia leucantha, по-русски называется венге или, как древесина, – «куриное крыло».
С. 25. Верхняя палуба – самая верхняя непрерывная по всей длине палуба судна (в данном случае – прогулочная).
С. 33. Сьюты на «Асторе» – каюты по площади вдвое больше обычных, с балконом.
С. 36. «Made in Germany» – маркировка, которая считается гарантией высокого качества.
Хардтхёэ – район Бонна, где находится штаб-квартира Федерального министерства обороны.
С. 37. Все становится малозначимым, когда внезапно небо превращается в сплошную радугу. – Цитата из дневника Генри Давида Торо (в немецком переводе), где речь идет о воображении поэта: «…несколько зернышек оплодотворяющей пыльцы, кружащейся в воздухе, падают на нас, и внезапно небо превращается в сплошную радугу, оно полно музыки, и запахов, и ароматов» (запись от 21 августа 1851 г.: Thoreau, Tagebuch III).
С. 38.…и вспомнил о «Крышах Ниццы». – Имеется в виду фильм «Поймать вора» (англ. To Catch a Thief): романтический детектив, снятый Альфредом Хичкоком в 1955 г. В немецком прокате он назывался «Над крышами Ниццы» (Über den Dächern von Nizza).
Как бишь ее звали – ту, что потом сразу и как бы между прочим стала королевой? – Во время съемок фильма «Поймать вора» исполнительница главной роли, Грейс Келли, познакомилась с монакским князем Ренье III и вскоре вышла за него замуж, объявив о завершении своей кинокарьеры.
С. 39.…наблюдалось обрушение облаков. – Так бывает при фёнах – сильных теплых ветрах, дующих с гор в долины.
Сатинированное стекло – высококачественное матовое стекло с шелковистой (особо гладкой) поверхностью.
С. 40.…маленьких, как ласточки, и таким же манером скользящих в небе птиц. – Речь идет о птицах, которые по-русски называются «белая крачка» или «морская ласточка», а по-немецки – Feenseeschwalbe, «фейная (относящаяся к феям или принадлежащая феям) морская ласточка».
С. 42. Лестница Иакова (на острове Святой Елены) – самая длинная лестница в мире, построенная в 1829 г. (как часть фуникулера, который позже был разрушен).
С. 43. Gygis alba – белая крачка (лат.); по-немецки эта птица называется Feenseeschwalbe («фейная морская ласточка»).
С. 45.…речь там идет и о Гуфе: Палате, как он выразился, нерожденных душ. – Согласно иудейским (каббалистическим и народным) верованиям, Гуф – палата на седьмом небе, где обитают или хранятся души, которым только предстоит родиться. Иногда ее представляют себе в виде скворечника. Считается, что воробьи могут видеть спускающиеся из Гуфа души.
Что есть человек, что Ты знаешь о нем? – Ср. Пс 144, 3–4 (в русской Библии: 143, 3–4): «Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание? Человек подобен дуновению; дни его как уклоняющаяся тень».
Да даже и имя уже не будет иметь к этому отношения. – По моей просьбе Альбан Николай Хербст объяснил, какой смысл он вкладывает в эту фразу:
Это почти что религиозное высказывание, поскольку Ланмайстер здесь неосознанно употребляет слово «имя» так, как употреблял его Вальтер Беньямин (в «Эпистемологическом предисловии» к своей работе «Происхождение немецкой барочной драмы»), а именно как тот момент в сущности слова, который направлен не на функцию предмета или персоны – это было бы «понятием», – а на его/ее душу, ее собственное бытие. Беньямин идет даже дальше: понятиями обволакивают какие-то сущности люди, тогда как давать себе имена позволяют людям сами эти сущности, – это значит, что только тот, кто дал имя, знает его и вправе его использовать. В этой связи можно вспомнить, что тот, кто знает имя какой-то персоны, обладает властью над ней. (Отсюда запрет произносить имя Бога: Яхве.)
С. 48. Комингс – высокий дверной порог на судне.
С. 51. Дурбан – порт в ЮАР.
С. 52. Джеймстаун – город и порт на острове Святой Елены, столица британской заморской территории Островá Святой Елены, Вознесения и Тристан-да-Кунья.
С. 53. Игольный мыс – мыс в ЮАР, самая южная точка Африки.
Капштадт — немецкое название Кейптауна.
С. 54. Что есть сын человеческий, что обращаешь на него внимание? – Ср. Пс 144, 3 (в русской Библии: 143: 3): «Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?»
С. 59. Суккуб (от лат. succuba – любовница, наложница) – в средневековых легендах демон похоти и разврата, посещающий ночью молодых мужчин и вызывающий у них сладострастные сны; это существо считалось бесполым. Вероятно, потому, что, согласно воззрению христианских демонологов, суккуб – дьявол в женском обличье. Часто описывается как молодая привлекательная женщина, однако имеющая когтистые ступни и иногда – перепончатые крылья.
С. 62. Денеб – самая яркая звезда в созвездии Лебедь.
Вега – самая яркая звезда в созвездии Лира.
Вместо него показалась эта Кобыла, я даже разглядел ее пуп. – Кобыла, или Большая Кобыла (Аль-фарас Аль-азам), – арабское название созвездия, приблизительно соответствующего созвездию Пегас. Самые яркие его звезды – Сирра, или Альферац, «Пуп Кобылы» (которую сейчас относят к созвездию Андромеда и называют Альфой Андромеды), Эниф («Нос Кобылы»), Маркаб («Плечо Кобылы») и Шеат («Большая берцовая кость Кобылы»).
Альтаир – самая яркая звезда в созвездии Орел.
С. 63.…не имеет значения, бамбук ли это или медяк. Или – дракон. – В набор для маджонга входят три масти, Медяки, Бамбуки и Тьмы (в каждой масти кости нумеруются от единицы до девятки), а также так называемые Благородные кости и Цветы. К числу Благородных костей относятся Три Дракона – Красный, Зеленый и Белый.
Изображение созвездия Кобыла в «Книге неподвижных звезд» персидского астронома Абдуррахмана ас-Суфи (X век)

