«Мир приключений» 1966 (№12) - Александр Абрамов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего, Агнесса, увидишь, все будет хорошо, — заговорил он самоуверенно. — Дай мне только день-два, чтобы навести необходимые справки, начать ориентироваться… Где ты поселилась?
— Пока нигде…
— Хочешь, я устрою тебя в той гостинице, где я остановился? Недорого, удобно, на главной улице города.
— Что ты, Артур! За мной следят, они тотчас же арестуют меня…
— Если бы они решили арестовать тебя, ты уже давно сидела бы под замком. Их интересуют сейчас твои связи, адреса, по которым ты ходишь. У тебя есть тут знакомые? Что это за девушка, которая шла с тобой?
— Случайное знакомство: она взялась проводить меня по одному адресу…
— По какому адресу?.. Почему ты скрываешь от меня, Агнесса? Ты не доверяешь мне?
— Я доверяю тебе во всем, что касается меня лично. Но я не имею права доверять кому бы то ни было судьбу других людей. Да и тебе, Артур, лучше не знать, куда я направляюсь, чем лгать… твоему начальству. Это всегда проще, не правда ли?
— Возможно, возможно… А ты уверена в этих твоих знакомых?
— Уверена.
— Кто дал тебе их адрес? Доктор Петерс? Герман Ангст?
— Я не знаю таких… — с трудом владея собой, сказала Агнесса. — Что это за люди?
— Не надо лгать, Агнесса! — усмехнулся Леман. — В Пул-лахе все известно…
— Что — все?
— Ну, все. Ангста арестовали через час после твоего отлета в Мадрид. Тяжкий служебный проступок: выдача секретных сведений…
— Эвелина?
— Эвелина Петерс для них всего лишь своевольная дамочка, любительница запретных приключений. О ее деятельности сообщено мужу для сведения и принятия мер. Единственно, что грозит ей, — увольнение со службы за то, что она способствовала твоему бегству из больницы.
— Артур, это ты выдал Ангста?
— Я.
— Зачем ты это сделал? — Ради тебя, Агнесса.
— Ради меня?
— Да, мне надо было завоевать доверие в Пуллахе, чтобы лучше помогать тебе и Гельмуту. Там уже заподозрили меня, и мне пришлось принести в жертву этого карлика… Его все равно скоро разоблачили бы — он совсем потерял голову из-за этой Петерс! Да и тебе он уже был ни к чему.
— Каким образом ты узнал, что Эвелина и Ангст…
— По агентурным сведениям было известно, что ты дружишь с Петерс. Однажды мне удалось проследить, как она и Ангст вошли в церковь в старом городе. Я припугнул сторожа, и он устроил так, что я слышал каждое их слово… Только ты напрасно огорчаешься: этот Ангст принадлежит не к лучшим сынам человечества. Простой полицейский шпик!.. Только и всего.
— Да-да, простой полицейский шпик… — с каким-то сложным выражением повторила Агнесса. — Что же теперь ему грозит?
— Таких не судят во избежание огласки. Да и не так легко подобрать закон.
— Значит, тайная расправа?
— В этом роде.
— “В этом роде”…
— Послушай, Агнесса! А разве сам я не в таком же положении, в каком был Ангст? Разве мне не грозит арест и смерть, как только им станет известно о моей двойной игре? Но я иду на это, иду ради тебя, без всякой надежды, что ты когда-нибудь… Ах, Агнесса, я же знаю, что ты любишь одного Гельмута, и все же стараюсь спасти его, хотя его спасение — могила моей любви…
Агнесса молчала. Ей хотелось сказать Артуру, что для полицейского осведомителя он слишком красноречив, но она растерялась перед тем словесным потоком, который он обрушил на нее. В самом деле, что могла она ответить ему?..
— Бедный Артур! — сказала она неожиданно для себя. — Мой бедный друг…
— Агнесса! — Он схватил ее руку. — Пусть будет что будет, но я пройду свой путь до конца!
— Спасибо, Артур… Скажи, где и когда мы встретимся?
— Приходи завтра утром ко мне в гостиницу “Кастилия”. Это на Гран-Виа, главной улице Мадрида. Ну, к десяти часам.
— Хорошо, Артур, я приду.
Они разошлись, но Агнесса несколько раз оглядывалась, желая убедиться, что Артур не идет за ней следом. Ей надо было во что бы то ни стало сохранить тайну, доверенную ей Эвелиной и Ангстом. К тому же по указанному адресу ее ожидало единственное верное убежище во всем этом враждебном ей мире. Один раз, оглянувшись, она встретилась с Артуром взглядом: он стоял в отдалении и глядел ей вслед. Гнев охватил Агнессу, она сделала резкий отстраняющий жест. В сущности, вопреки всем своим клятвам и уверениям он ничего существенного пока для нее не сделал. У него одна забота: соблюсти строжайший баланс между интересами своего начальства и служением ей, Агнессе. Во всяком случае, арест маленького Ангста, происшедший по его доносу, с избытком перевесил все оказанные им услуги. А сколько ей приходится с ним возиться, лгать, лицемерить, когда ей совсем не до того, когда сердце у нее разрывается от тревоги за Гельмута! И сейчас — чего смотрит он ей вслед, этот соглядатай? Убедившись, верно, что Агнесса настороже, и словно угадав ее мысли, Леман повернулся и исчез из виду…
АГНЕССА НАХОДИТ ДРУГАПрямо, потом направо, потом налево, потом опять направо… Как ни смутно было указание, полученное Агнессой от Игнасии, она быстро отыскала нужный ей адрес, ни разу не прибегнув к расспросам прохожих. Жалкое, покосившееся одноэтажное деревянное строение в ряду таких же убогих домишек, многие годы не знавших ремонта. Дверь Агнессе открыла старая, седая женщина с изможденным, в насечке мелких морщин лицом и выцветшими, тусклыми, словно слепыми глазами.
— Вам кого? — спросила она подозрительно, увидев в дверях молодую, нарядно — для здешних мест — одетую женщину.
— Здесь живет Дионисио Гонзалес? — произнесла Агнесса по-испански заранее заученную фразу.
— Его нет дома. А зачем он вам?
Агнесса достала из сумки письмо и, не выпуская его из рук, показала старухе. Та протянула костлявую руку, но Агнесса, прижав письмо к себе, отрицательно покачала головой. Старуха сердито и громко сказала что-то на испанском языке. В это время, видимо на ее голос, к двери подошла женщина лег тридцати, с открытым, добрым, симпатичным лицом.
— Обожди, мать… Я жена Дионисио Гонзалеса. — Она отошла от двери. — Заходите!
Агнесса ступила в переднюю.
— А когда придет Гонзалес? Могу я обождать его?
— Он может вообще не прийти сегодня. А вы от кого? И по какому делу?
— У меня к нему письмо. Из Мюнхена.
— О, из Мюнхена! — Лицо женщины выразило радость. — Наверное, от товарища Фреда?
— Да, от Фреда.
— В таком случае, будьте нашей гостьей, дорогая соотечественница, — сказала женщина по-немецки, на баварском диалекте. — Я такая же немка, как и вы. Мой Дионисио несколько лет назад работал у пас в Германии на том же заводе, что и я. Мы поженились, и он увез меня в Мадрид. Идемте в комнаты! Вы, наверно, устали…