- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Скандальная история - Браун Сандра
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, что да.
Выпить воды было бы действительно чудесно. В горле пересохло. Возможно, из-за ремонта он приедет в мамину контору немного позднее. Но Грэм утешил себя мыслью, что починка велосипеда не займет больше времени, чем если бы он ехал на стройку на велосипеде. Как только они выйдут из гаража, он попросит господина Патчетта поторопиться. Машина домчит их до стройплощадки моментально, намного быстрее, чем если бы он крутил педали.
– Я позвоню маме из гаража и предупрежу, что опаздываю, – сказал Грэм с неожиданным воодушевлением.
– Конечно, если ты считаешь это необходимым. – Нил посмотрел на него сбоку. – Она все еще ездит к Паркерам?
– Куда?
– На ферму Паркеров.
– Я не знаю.
– А-а. Я видел ее там и подумал, что она, может быть, упоминала об этом.
– Я знаю, что она покупает недвижимость для своей компании, – предположил Грэм, желая быть полезным.
– Она удачливая, да?
Принимая это за комплимент, Грэм ответил со счастливой улыбкой:
– Она такая.
Когда они подъезжали к гаражу, человек в замасленной одежде вышел встретить их. Он улыбнулся господину Патчетту, обнажив три желтых от никотина зуба. Пока будут ремонтировать колесо, они могут войти в контору, где прохладнее.
Грэм вошел вслед за Нилом в захламленную комнату. Там было лишь немного прохладнее и пахло окурками, колесной мазью и моторным маслом. Грэму показалось бы это неприятным, если бы его взгляд не упал на лоснящуюся обнаженную девицу на стенном календаре. Он никогда не думал, что соски могут быть такими большими и красными, а лобковые волосы такими густыми и темными.
– Здесь есть телефон. Ты можешь позвонить маме.
Грэм, по существу, не делал ничего дурного, но чувствовал себя не готовым к разговору с мамой.
Кроме того, он не хотел, чтобы Пил Патчетт подумал, что он маменькин сынок.
– Не-а. Все в норме.
Нил поцеловал пальцы и похлопал по круглому заду девицы на календаре.
– Что надо, правда? Когда я был в твоем возрасте, то приходил сюда, чтобы поглазеть на календари. Потом я покупал здесь «резину». Быстрее, чем в аптеке, знаешь. Там в туалете есть автомат, если тебе очень срочно нужно.
Не произнеся ни слова, Грэм оторвал взгляд от календаря и уставился на Нила.
– Ты, конечно, знаешь, что такое «резина», парень?
Грэм глупо кивнул головой. Затем откашлялся и, придя в себя, сказал:
– Да, черт возьми, я знаю, что такое «резина».
– Я так и думал. Тем не менее сколько тебе лет?
Ему льстило, что господин Патчетт разговаривал с ним как мужчина с мужчиной. Он гордо заявил:
– Мне будет пятнадцать.
– Когда это?
– Двадцать седьмого ноября.
Нил глянул на него удивленно, затем расплылся в широкой улыбке.
– В районе Дня Благодарения.
– День Благодарения раз в семь лет.
– Надо же. Ну, что ты будешь пить? – Он открыл автомат с напитками. Такого Грэм никогда не видел. Это был ящик с охлажденным воздухом. Бутылки стояли в ряд на металлической решетке.
Нил стукнул по ящику кассового аппарата, и тот открылся. Он схватил горсть монет. Грэм уставился на деньги, затем нервно посмотрел в окно.
– А хозяин не будет против?
– Мой отец так много для него сделал, что не будет. Не волнуйся об этом. Что ты будешь пить?
Грэм стал искать что-либо знакомое среди этикеток.
– У них есть «Доктор Пеппер»?
– «Доктор Пеппер»? Похоже, что нет. «Грапит», «Орандж Нехи», «Биг Рэд», и «Шоколадный солдат».
– «Шоколадный солдат»? Что это?
– Ты хочешь сказать, что дожил до четырнадцати лет и никогда не пробовал «Шоколадного солдата»?
От удивления Нила Грэм почувствовал себя неловко. Тем не менее ответил резко:
– В Нью-Йорке мы пили яичную крем-соду. Ее можно купить у уличных торговцев.
Нил кинул две монетки по двадцать пять центов.
– Яичную крем-соду? Если это не подходит для янки, то я заплачу за вранье.
«Шоколадный солдат» был восхитителен. Господин Патчетт предложил угостить его еще одним, но Грэм отказался. Он волновался, что время идет.
– Как долго, вы думаете, придется ждать, пока он починит колесо?
– Похоже, что он уже заканчивает. – Нил открыл дверь в ремонтное помещение. Грэм успокоился, что они скоро поедут.
– Я уже должен быть на месте. Если я опоздаю, мама будет волноваться.
– Хорошо, – протянул Нил. – Ты же знаешь, каковы женщины. Они наложат в штаны из-за любого пустяка. – Он дружелюбно похлопал Грэма по плечу.
– Перестань оправдываться передо мной, как перед другими клиентами. – Джейд улыбнулась в телефонную трубку. – Тогда хоть что-то покажи. Когда сможешь?
– Ты хорошо знаешь, что нельзя давить на художника, – сказал Хэнк Арнетт. – Это мешает творчеству.
– Когда? Я не хочу ничего предлагать нашему общему другу Джорджу, пока не забросаю его твоими рисунками.
Планы Джейд купить старую плантаторскую усадьбу для GSS не изменились. Они подолгу разговаривали по междугородному телефону с Хэнком. Ему с самого начала понравилась эта идея, но он сказал, что не может ничего обещать, пока не увидит фотографии усадьбы и интерьеров. Джейд договорилась с агентом по продаже недвижимости, чтобы войти внутрь здания. Фотоснимки были немедленно отосланы Хэнку. Он заявил, что обдумывает некоторые идеи. Ей не терпелось посмотреть на них.
– При всей сдержанности палитры некоторые из моих акварелей будут неплохой приманкой, – признался он. – Ты знаешь, Джордж без ума от моих работ.
– Тогда слезай с дивана и начинай работать.
– Дай мне еще две недели.
– Десять дней.
– Ты зудишь хуже, чем Дейдра, – пожаловался Хэнк.
– Твоя жена настоящий ангел. Кстати, как там поживают мои крестники-близнецы?
Диллон вошел в конторку в тот момент, когда она вешала трубку.
– У тебя счастливый вид.
– Я разговаривала с Хэнком.
– Он всегда заставляет тебя так улыбаться? – спросил он кисло.
– Иногда.
Диллон язвительно хмыкнул. У него было плохое настроение с тех пор, как начались дожди. Стройплощадка превратилась в болото. Диллон наконец уступил и прекратил рытье котлована, пока земля не высохнет.
Задержка означала срыв графика. Диллон считал это неприемлемым и сейчас подгонял себя и других, чтобы наверстать упущенное время. Сегодня он был в самом скверном расположении духа.
Спереди его рубашка была в пятнах от пота, ботинки и джинсы в пыли. Свою каску он оставил на улице, но пришел с темными очками. Он крутил их за дужку, и этот жест выражал не столько праздность и расслабленность, сколько напряженную неудовлетворенность. Его губы были плотно сжаты под усами.
Диллон не дотрагивался до Джейд с того дня в заброшенном доме. Их разговоры сводились только к делам. Однако то, что он сказал ей перед расставанием, засело в голове Джейд. Если она сомневалась в решимости, которая прозвучала в этом «Никоим образом», то сейчас вынуждена была посмотреть в его глаза.
– Ты хотел меня видеть по какому-то определенному делу, Диллон?
– Да. Пообедать.
– Прости, не понимаю?
– Пообедать. Давай пообедаем.
– Прекрасно. Я позвоню Кэти. Я уверена, что она не будет против поставить еще одну тарелку.
– Я не об этом. – Он подошел к столу. – Давай вместе пообедаем. Только ты и я.
– Ты имеешь в виду свидание?
– Именно свидание.
– Когда?
– В ближайшее время.
– Почему?
– Почему бы и нет?
Они опалили друг друга взглядами.
Джейд подняла руку к горлу и начала теребить брошь на блузке. Он положил кулаки костяшками вниз на край стола и наклонился над столом.
– Хорошо? – потребовал Диллон сердито. – Что такого, если мы вместе пообедаем? Или же тебе не нравится, что мужчина платит?
Она оскорбилась, в ее голосе зазвучал явный холодок:
– Я спрошу у Кэти, когда ей будет удобнее всего остаться с Грэмом. Тогда я… – Она оборвала себя на полуслове. – Диллон, Грэм уже здесь?

