- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Детектив США. Книга 8 - Хью Пентикост
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фонарный столб. Машина летела по тротуару, Джо подал руль чуть вправо, и они проскочили между столбом и одним из преграждавших путь автомобилей, почувствовав толчок, когда правое заднее крыло царапнуло по бамперу стоявшей машины.
Вырвавшись из кольца, Джо помчался прямо на юг. Том потряс над головой кулаками.
— Вперед! — завизжал он.
Шестая авеню тянется на север до самого парка. Здесь одностороннее движение в пять рядов. Патрульная маши-на неслась на юг, а впереди, в трех кварталах, виднелась фаланга встречного транспорта, занимавшая всю ширину проезжей части. Автомобили шли плотным потоком, похожим на стадо коров, а Том и Джо летели навстречу со скоростью шестьдесят миль в час. И расстояние с каждой секундой сокращалось.
Одной рукой Джо вцепился в баранку, а другой неистово сигналил встречным водителям. Он дико орал, но из-за сирены криков не было слышно. Том прижался к спинке сиденья, уперся ладонями в приборный щиток и, выпучив глаза, смотрел вперед. Такси, грузовики и легковушки веером разбегались влево и вправо, лезли друг на друга и на тротуары, шарахались на боковые улочки, прятались за стоявшими автобусами. Пешеходы-нарушители с невиданной резвостью шарахались к бордюрам. На проезжей части образовался прямой коридор, и патрульная машина устремилась по нему, как пуля по ружейному стволу. Лица водителей с разинутыми ртами мельтешили перед глазами Тома и Джо. Руль крутился из стороны в сторону, впереди мелькали кузова грузовиков и капоты такси.
Том внезапно впал в какое-то эйфорическое состояние. Тело стало легким и, казалось, готово было взмыть в небо. Продолжая держаться левой рукой за приборный щиток, он сжал правую в кулак и стал молотить ею по панели, вскрикивая:
— Эх-ха! Эх-ха! Йих-хо-хо!!!
Джо усмехался и гримасничал, словно передразнивая встречных водителей. Он буквально лежал на баранке и правил машиной скорее при помощи плеч, нежели рук. Миновав три или четыре квартала, они наконец-то вылетели из автомобильного роя. Впереди, в шести кварталах дальше по улице, виднелся еще один такой же поток машин. Светофор сиял зеленым глазком.
— Выключай сирену и мигалку! — заорал Джо. Том ничего не слышал, и Джо пришлось здорово врезать ему по коленке. Он ткнул пальцем в выключатели, одновременно закладывая крутой вираж на Западную Пятьдесят четвертую улицу. Левые колеса оторвались от мостовой.
Том ударил по кнопкам и тут же вновь уперся ладонями в панель, потому что Джо обеими ногами давил на педаль тормоза. Скорость упала до двадцати миль в час, машина мягко подкатила к горстке автомобилей, ждавших зеленого сигнала на перекрестке перед Пятой авеню, и остановилась позади грузовичка для перевозки готового платья.
Они обменялись улыбками. Оба дрожали как осиновые листья. С восхищением и ужасом в голове Том сказал:
— Ты сумасшедший. Законченный псих.
— Вот так смываются от погони, — выдохнул Джо. — Учись, браток.
Глава 17
Оба дежурили в дневную смену и оттого попали на магистраль, тянувшуюся через весь Лонг-Айленд, в самый час «пик». Машину вел Джо, Том сидел рядом и читал «Ньюс».
Со времени памятной прогулки по парку прошла неделя. Привезя домой корзинку для пикников, они обнаружили в ней два миллиона долларов наличными. Пачку разделили пополам, и каждый забрал свою долю. Том сунул деньги в парусиновую сумку из-под гимнастического инвентаря и спрятал под замок в шкафу позади бара в подвале своего дома. Джо уложил миллион в синий пластиковый пакет, которым они пользовались во время ограбления, снял фильтр бассейна (тот вновь вышел из строя), выкопал ямку, уложил в нее пакет, присыпал землей и снова поставил фильтр на место.
Спустя пару дней после происшествия в парке управление полиции вывесило в каждом участке бюллетень, призывающий к особой осторожности при езде по улицам с односторонним движением. Начальству, конечно, очень хотелось узнать имена нарушителей, выкинувших смертельный номер на Шестой авеню, но это было невозможно.
Друзья сидели в «плимуте» Джо и ехали короткими бросками в поминутно замиравшем на месте потоке машин. Оба молчали. Вдруг Том выпрямился и сказал:
— Эй, взгляни-ка!
— Что такое?
— Вигано отдал концы.
— Не врешь? — Джо тронул «плимут» с места, но тут же опять затормозит. — Ну-ка, прочти вслух.
— Ага, вот… «Король преступного мира Энтони Вигано, долгое время занимавший важный пост в семье мафии, главой которой является Джозеф Скараччи из Нью-Джерси, был застрелен вчера в десять часов сорок минут вечера при выходе из ресторана итальянской домашней кухни в Бейонне. Убийство, по свидетельству бейоннской полиции, обставленное в духе мафии, совершил неизвестный мужчина… Выйдя из припаркованного возле ресторана автомобиля, он дважды выстрелил в голову Вигано и скрылся на той же машине…» Ну, дальше биография пошла.
Джо кивнул. Легкая улыбка тронула его лицо.
— Ты понимаешь, что это означает? — спросил он.
— Покойник упустил два миллиона из казны мафии, и ей это не понравилось, — ответил Том. — Но почему он не вернул ей эти деньги из своего кармана, если уж так вышло? Мафия бы простила…
— Ха!.. Ничего бы она не простила! Кроме того, мафии принадлежал и сам Вигано, и его карман. Нет, это уж для нее прямой убыток. Но я сейчас не о том. Что означает сама заметка в газете?
— Что Вигано пристукнули.
— И все?
— А что еще?
— А то, что они не смогли найти нас, — сказал Джо. — Пробовали, да ничего не вышло.
— Чтобы мафия да сдалась… — недоверчиво возразил Том.
— Чушь! Все сдаются, когда больше нечего делать. Если бы они еще надеялись нас разыскать, Вигано сейчас был бы жив. — Джо широко улыбнулся. — Мы чисты и свободны, дружище. Вот что означает для нас эта заметка в газете.
Том посмотрел на него озадаченно, потом тоже заулыбался.
Остановившаяся впереди машина дернулась и проехала с десяток футов.
Примечания
1
«Корт» означает и теннисный корт, и суд. ( англ.)
2
Соответствует 195 см роста и 126 кг веса.
3
Роман Грейс Митэльэс «Пейтон Плэйс» долгое время возглавлял список бестселлеров, да и сейчас пользуется читательским спросом.
4
«Анонимные алкоголики» — общественная организация, целью которой является помощь людям, страдающим алкоголизмом.
5
Знаменитый марш борцов за равноправие негров, состоявшийся в 1963 году, который возглавлял Мартин Лютер Кинг.
6
Оливер Голдсмит (1728–1774) — английский писатель-сентименталист.
7
Игра слов «коп» на американском жаргоне — «полицейский» (Прим пер)

