- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Детектив США. Книга 8 - Хью Пентикост
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда же подошло время отъезда, я так нервничал, что никак не мог собраться, постоянно что-то забывал, даже форму, которую положил в рюкзак, и вновь возвращался в дом.
Я уже жалел, что мы не сказали Грей и Мэри о наших планах, так как они отговорили бы нас. Тогда мне не пришлось бы сейчас ехать в Нью-Йорк с рюкзаком, небрежно брошенным на заднее сиденье.
На Манхэттен я приехал раньше назначенного времени, остановил «шевроле» на Десятой авеню около мужского туалета, заперся в кабинке и вышел оттуда в полной полицейской форме.
Вернувшись к машине, я открыл багажник и положил в него рюкзак с гражданской одеждой, неподалеку от брезентового мешочка с номерными знаками, который лежал в багажнике уже неделю.
Затем поехал в сторону причалов Нью-Йоркского порта. За последние десять лет причалы Нью-Йорка пришли в упадок, так как суда разгружались теперь в Джерси, поэтому мы без труда нашли место, где нам никто бы не помешал. Некоторые транспортные компании парковали там пустые трейлеры, которые стеной отгораживали нас от случайного автомобиля, проносящегося по Двенадцатой авеню.
Приступив к реальному осуществлению операции, я с каждой минутой нервничал все меньше и меньше. Мне уже казалось, что вот-вот появится Эд Дантино, и мы поедем по очередному вызову.
Был жаркий день, слишком жаркий, чтобы сидеть в кабине. Я вылез из машины, запер ее и стал ждать Джо.
Глава 10
Шум парада они услышали прежде, чем увидели шествие: гвалт толпы, марши, гром барабанов. В особенности барабаны. Их дробь была слышна за много кварталов.
Оба волновались, но молча делали вид, что спокойны и сосредоточенны. Так оно и было, когда они встретились у причала. Первая часть плана прошла удачно: Джо пригнал патрульную машину, Том переоделся в форму и нашел место, где поставить на время «шевроле». Встретившись, они сменили номера и регистрационные цифры на бортах полицейского автомобиля и прониклись гордостью от собственной сообразительности. Их постепенно охватило ощущение удачи и полного спокойствия.
Но куда все девалось, стоило им попасть в узкие улочки района банков! В голову полезли мысли о случайных встречах, странных совпадениях, внезапной аварии и прочих непредвиденных обстоятельствах, обо всем этом, что так или иначе могло расстроить «лучший в мире план». Они вновь заволновались, и барабанный бой отнюдь не способствовал успокоению.
Контора «Паркер, Тобин, Истпул и компани» размещалась в угловом здании, выходящем фасадом на улицу, по которой двигалось шествие. Арка следующего дома выводила на параллельную улицу. Туда они и направились. Джо остановил машину у пожарного гидранта перед аркой. Здесь оба вылезли и двинулись сквозь сводчатый туннель, невольно подстраивая шаг под ритм барабанов. На противоположном конце арки толпы народа восторженно глазели на проплывающие мимо знамена.
Вдруг Джо одолела икота, Том бросил на него удивленный взгляд. Джо поскреб ногтями живот.
— У меня очень чувствительный желудок, — сказал он.
— Не обращай внимания.
— Умелый ты советчик, — Джо криво усмехнулся.
Они ступили на тротуар. Страшный шум сразу обрушился на них. Это шагали оркестранты в красно-белых мундирах. Еще один оркестр уже проследовал мимо и виднелся теперь слева, на расстоянии в пол квартала. Третий был справа, он еще не успел приблизиться.
Между фасадами домов и плотной стеной, образованной спинами зевак, оставалась узкая полоска асфальта. Они сразу свернули и зашагали по этой свободной полосе. В окнах всех домов виднелись фигуры людей, наблюдавших за парадом. Никто не обращал внимания на двух полицейских.
Они завернули в угловое здание и, не перекинувшись ни единым словом, вошли в лифт. В кабине оба приклеили усы и нацепили очки в роговых оправах.
— Говорить будешь ты, ладно? — произнес Том. Джо огрызнулся:
— У тебя что, боязнь сцены?
— Просто мне недостает практики.
— Хорошо, — ответил Джо, пожав плечами.
Двери открылись, и они шагнули в холл. У конторки никого не было — все наблюдали за парадом. Дежурил только один охранник. Опершись о конторку, он пялил глаза на телеэкраны. Судя по выражению его лица, охранник с куда большей охотой подошел бы сейчас к окну и полюбовался уличным шествием.
Завидев полицейских в мундирах, страж расслабился и оторвал локти от конторки.
— Чем могу служить? — спросил он.
— К нам поступила жалоба, — сказал Джо. — С северо-восточной стороны вашего здания из окон выбрасывают тяжелые предметы.
— С нашего здания?
— Это надо выяснить.
Страж покосился на экраны.
— Я сейчас свяжусь с мистером Истпулом.
Он повернулся к ним спиной и забубнил что-то в. телефонную трубку. В его приглушенном голосе сквозили нотки подобострастия. Разговор был недолгим.
— Сейчас он выйдет, — сообщил страж, повернувшись к Тому и Джо. — Без сопровождающего я не могу вас пропустить.
— Даже нас? — с хорошо разыгранным удивлением воскликнул Том.
— Инструкция, — развел руками охранник. — Не обижайтесь…
На одном из экранов появилось изображение человека лет пятидесяти пяти, чуть обрюзгшего, с густой шевелюрой и мясистым лицом. Одет он был в дорогой, прекрасного пс(кроя костюм и белую сорочку с узким темным галстуком. По крупным шагам и повадке было видно, что человек он упрямый и своевольный. Из-за таких и увольняют официантов в ресторанах.
— Вот он уже идет, — сказал страж. — Мистер Истпул — один из партнеров фирмы. Он вас примет.
Чтобы окончательно развеять подозрительность охранника, Том произнес:
— Похоже, работы сегодня немного…
— Это из-за парада. Могли бы вообще закрыть лавочку в такой день, — ответил тот, улыбнувшись.
Джо внезапно пришла охота пошутить.
— Отличный денек для грабежа, — сказал он.
Охранник покачал головой.
— При такой толпе на улице никто не успеет смыться.
— Вообще-то верно, — задумчиво согласился Джо.
— Самое крупное ограбление века случилось тут, в соседнем доме, — разговорился охранник. — Какой-то парень вошел в подвал и унес облигации на тридцать миллионов.
Джо и Том переглянулись.
— Его поймали? — спросил Джо.
— Да ну, куда там!
В этот миг из двери справа вышел Истпул. Он был раздражен и настроен агрессивно. Торопясь поскорей выпроводить из конторы полицейских, он быстро подошел к ним.
— В чем дело?
Джо напустил на себя важный, официальный и немного глуповатый вид.
— Это вы Истпул? — спросил он.
— Да, я Рэймонд Истпул, — нетерпеливо взмахнув рукой, ответил тот. — Что вам угодно?
— Только что по телефону, — неторопливо начал Джо, — нам сообщили, что из ваших окон на тротуар выбрасывают разные предметы.
— Из окон нац!ей конторы? — недоверчиво переспросил Истпул.
Джо кивнул.
— Так нам сообщили. Мы должны проверить все окна на северо-восточной стороне здания.
— Хорошо. Я сам провожу вас. Пошли.
Он повернулся на каблуках и вышел из холла. Джо и Том двинулись следом.
Они миновали длинный коридор и несколько служебных помещений, набитых письменными столами и шкафами с папками. За столами никого не было, весь персонал толпился у окон вдоль стены. Заслышав барабанный бой, Том и Джо почувствовали отпустившее было их волнение. Еще не поздно отступить. Вернуть на место патрульную машину и разойтись по домам. Еще не поздно…
По пути они дважды замечали в верхних углах комнат телекамеры. Подобно вентиляторам, те медленно поворачивались из стороны в сторону. К счастью для Тома и Джо, замкнутая сеть телесвязи с другими этажами в конторе отсутствовала.
Они вышли в короткий пустой коридор, и тут Джо принял решение, которое окончательно и бесповоротно перенесло их за роковую черту, превратив из потенциальных преступников в действительных.
— Стоп! — сказал Джо и, взяв Истпула за локоть, остановил его.
— В чем дело? — по-детски обидчиво спросил тот.
— Идите в ваш кабинет.
— Зачем?
— Не заставляйте меня применить оружие, — тихо сказал Том с другой стороны. Он говорил почти ласково, стараясь не напугать Истпула до такой степени, когда человек перестает вообще что-либо соображать.
— Да что все это значит?!
— Это значит, что мы грабим вашу контору, — ответил Том. — А вы как думали?
— Но… — Истпул указал на их полицейские мундиры. — Вы же…
— Не обращайте внимания, — сказал Джо с той же интонацией, что недавно Том, и слегка подтолкнул Истпула. — Пошли. В ваш кабинет.

