Детектив США. Книга 8 - Хью Пентикост
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скорее всего, изображение записывалось на видеопленку, которая хранилась неделю, а может, и месяц, на случай, что кто-то совершит кражу. Тогда служба безопасности могла бы найти грабителя, просмотрев видеозапись.
— Чем я могу помочь вам?
Охранник наконец-то заметил меня. Я подошел к перегородке с глупой улыбкой на лице.
— Это я? — спросил я, указав на экран одного из телевизоров.
Охранник искоса взглянул на четкое черно-белое изображение.
— Вы. К кому вы пришли?
— Никогда не видел себя в телевизоре, — будто загипнотизированный, я смотрел на экран. Я вновь надел парик и приклеил усы и, честно говоря, не узнавал сам себя.
Охранник начал терять терпение.
— Вы курьер?
— Нет, — ответил я. — Я пришел устраиваться на работу. Мне нужен отдел кадров.
— Это на восьмом этаже, — охранник показал наверх.
— О, значит, я ошибся этажом.
— Похоже, что так.
— Благодарю, — я подошел к лифту и нажал кнопку.
Принятые ими меры предосторожности вызывали у меня восхищение. Тем не менее, я окончательно уверился, что это и есть наиболее подходящий для нас объект.
Глава 9
Смена начиналась в полночь, и в сторону Нью-Йорка они ехали чуть ли не одни.
— Мне нравится идея насчет бомбы, — сказал Джо. — Мы сможем это сделать. Позвоним, скажем, что у них в хранилище бомба, а потом сами явимся по их вызову.
Том покачал головой.
— Ничего не получится.
— Но мы попадем в сейф.
— Разумеется, — кивнул Том. — Но когда будем выходить оттуда, нас встретит пара других полицейских, направленных диспетчером по этому вызову.
— Как нибудь выкрутимся…
— Вряд ли.
— Подкупим диспетчера, чтобы он передал вызов нашей машине.
— Какого диспетчера? И сколько ты ему заплатишь? Мы получим по миллиону, а он сто тысяч? Не пройдет и недели, как он нас заложит. Или начнет шантажировать.
— Мы что-нибудь придумаем, — настаивал Джо.
— Основная проблема не в том, как войти, — продолжал Том. — Главное заключается в том, каким образом нам вынести облигации, где мы их спрячем и как обменяем на наличные.
Но Джо стоял на своем.
— Сначала все-таки нужно попасть в сейф.
— Мы туда попадем, — сказал Том, и тут его осенило. — Черт побери! — воскликнул он.
— Что с тобой? — удивленно спросил Джо.
— Когда будет парад? Помнишь, ты говорил мне о параде в честь астронавтов?
Джо нахмурился.
— Кажется, на следующей неделе. Да, в среду, семнадцатого. А что?
— Вот тогда и свершится это Великое ограбление!
— Во время парада?
Том возбужденно ерзал по сиденью.
— Джо, я гений!
— Неужели? — в голосе Джо слышался скептицизм.
— Послушай меня. Ты помнишь, что мы собираемся там взять?
— Допустим… — подозрительно сказал Джо.
— Просто скажи, что мы собираемся там взять?
— Облигации на предъявителя, — пожав плечами, ответил Джо. — Как и просил этот тип.
— Деньги, — поправил его Том.
— О’кей, о’кей, — кивнул Джо. — Деньги.
— Но не наличные, — продолжал Том. — Понимаешь? Мы должны получить нечто, что потом превратится в хрустящие купюры.
— Еще минута, и я остановлю машину, чтобы стукнуть тебя по лбу.
— Слушай, Джо. Главное в том, что деньги — это не только долларовые бумажки. Они бывают разные. Чековые книжки. Кредитные карточки. Ценные документы.
— Объясни, ради Бога, к чему ты клонишь.
— Деньгами является то, что человек принимает за деньги. Вигано, например, думает, что деньги — это облигации на предъявителя.
— Он совершенно прав.
— Разумеется, он прав. И именно это избавит нас от всех проблем.
— Как это?
— Абсолютно ото всех. Теперь мне все ясно, как попасть в хранилище, как выйти оттуда и где спрятать то, что мы оттуда вынесем.
— Это же прекрасно, — лицо Джо расплылось в широкой улыбке.
— Еще бы, — хмыкнул Том. Его пальцы выстукивали на щитке победный марш. — Поэтому мы провернем наше дело в день парада.
ДЖОЯ остановил машину у пуэрториканской бакалеи на 86-й улице и взглянул на Лу, моего нового напарника, временно заменившего Пауля.
— Почему бы тебе не купить нам «кока-колы»?
— Отличная мысль, — кивнул тот.
Я выбрал пуэрториканский магазин, потому что покупка двух бутылок «колы» занимала там куда больше времени, чем в любом другом. Маленькие пуэрториканские лавочки всегда полны мужчинами и женщинами, во всю глотку тараторящими по-испански. И чтобы купить что-либо, надо по меньшей мере минуту кричать громче других. А прежде — еще добраться до прилавка. Так что я мог не спешить.
Как только машина остановилась у тротуара, я выключил мотор, а когда Лу скрылся за дверью, вылез из кабины, открыл капот и снял бегунок с распределителя зажигания. Затем закрыл капот и вновь сел за руль.
Вернулся Лу с двумя бутылками «кока-колы».
— Сколько же они говорят, — сказал он, вытирая со лба пот и протягивая мне одну из бутылок. — Сегодня слишком жарко для преступлений. Тихий спокойный день.
Я повернул ключ зажигания, но, как и следовало ожидать, во внутренностях машины ничего не заурчало.
Лу обреченно взглянул на ключ.
— Опять?
Наша машина ломалась уже третий раз. После второго я понял, как избавиться от Лу в день парада.
Я подергал проводки, вновь повернул ключ. Мотор молчал.
— Я говорил им, что они ничего не исправили.
— Черт бы их побрал! — выругался Лу.
— Сообщи в участок, — сказал я.
Пока Лу связывался с диспетчером, я потягивал «кока-колу».
— Они высылают тягач. — Лу выключил передатчик и допил свою бутылку.
— Послушай, — заметил я, — нет смысла болтаться тут вдвоем. Иди-ка ты в участок и распишись за нас обоих.
— Но я не могу оставить тебя здесь.
— Ничего страшного. Я все равно никуда не тороплюсь.
Для вида он поупирался, но в конце концов мне удалось его уговорить.
— Ну… о’кей, — он вылез из кабины и наклонился к окну. — Спасибо, Джо.
— В следующий раз сидеть будешь ты.
Он засмеялся.
— Можешь не сомневаться.
Тягач приехал через полчаса.
— В чем дело? — спросил водитель.
— Она не заводится.
Он оглядел машину.
— Интересно, почему?
— Кто ее знает? — Я пожал плечами. — Может, из-за жары. Давай-ка отвезем ее в гараж.
Машину подцепили к тягачу, я остался за рулем, и мы поехали в гараж полицейского управления в Вест-Сайде.
Тягач остановился перед гаражом. Вскоре оттуда появился механик, держа в руке незаполненный бланк.
— Что случилось? — осведомился он.
— Она не заводится, — ответил я.
— Попробуй еще раз.
Я повернул ключ. Раздался лишь легкий щелчок.
— Сегодня мы ничего не сможем сделать, — сказал механик.
— Мне-то что? — ответил я. — Моя смена кончилась две минуты назад.
Механик вздохнул и достал карандаш.
— Фамилия?
— Патрульный Джозеф Лумис, пятнадцатый участок.
Он начал заполнять бланк. Потом протянул его мне, и я расписался в графе: «Роспись».
— Поставь ее где-нибудь здесь, — сказал механик водителю тягача и скрылся в гараже.
Когда машина встала у тротуара, мои часы показывали десять минут первого.
— Подбросить тебя до участка? — спросил водитель тягача.
— Нет, я пройдусь пешком.
— Ну как хочешь.
В моем распоряжении было десять минут. Я неторопливо прошелся вдоль Восемнадцатой авеню. Только полицейская форма давала возможность болтаться по улицам, не привлекая внимания. Работа полицейского как раз в этом и заключалась. Я не переставал удивляться, что настоящие преступники не додумались воспользоваться столь надежным прикрытием.
Десять минут спустя я вновь вернулся к машине, поставил бегунок на место, селза руль и поехал на встречу с Томом.
ТОМРазница между самим преступлением и его подготовкой примерно такая же, как между ураганом и его фотографией из космоса. Мы с Джо потратили массу времени, рассчитывая каждый шаг, но все это нисколько не волновало меня. И вот совершенно внезапно мы оказались во власти урагана.
В день парада Джо работал, а я нет. Поэтому все утро я слонялся по дому, от волнения не находя себе места. Джо сказал Грейс, что у него двойная смена, Мэри знала, что моя начинается в полдень, так что наши жены ничего не подозревали. Чтобы как-то убить время, я съездил на мойку, помыл машину, полчаса покружил по соседним улицам, прибрался в гараже и даже пошел погулять, чего никогда не делал раньше.