Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Научные и научно-популярные книги » История » Империя – II - Анатолий Фоменко

Империя – II - Анатолий Фоменко

Читать онлайн Империя – II - Анатолий Фоменко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 170
Перейти на страницу:

Ризаланд (сканд. Risaland) – Страна Великанов [69], с. 215 –

Гардар (сканд. Gardar) [69], с. 46 –

Великий Град (Город) [69], с. 46 –

Скифия – Великая Свитьод (= (авт.))

Африка (= (авт.))

Фракия (= (авт.)) Турция

Аустррики [69], с. 87, 89 (= (авт.)) Австрия.

По поводу наименования Руси как Страны Великанов Е. А. Мельникова говорит следующее:

«Ruzaland – Древняя Русь. Возможно влияние топонима Risaland – „Страна Великанов“» [69], с. 215.

Дело в том, что в скандинавских текстах для обозначения великанов использовались слова Riza, Rizar [69], с. 178.

«В ойкониме Gadar, вероятно, отразились древнерусские названия с корнем „Город“, „Град“ (Городец, Городен, Городок и др.), которых насчитывается более 10. Некоторые из них имели уточняющие определения типа Городец Радилов (на Волге), Городец Вострьский (на р. Остре) и др. Населенные пункты с названиями этого корня существовали и в Северо-Восточной (например, два Городка на Белом озере), и в Северо-Западной (Городец на Немане, Вышгород в Шелонской пятине) Руси» [69], с. 38.

Итак, по мнению Е. А. Мельниковой, наименование Руси как Гардарики означало Страна Городов. Добавим к этому, что слово Гардарики можно понимать также как Орда-Рики, то есть Ордынская Страна. Слово Гард даже ближе к слову Орда, чем к слову Город. Не отсюда ли английское слово guard, означающее «стража»? И русское слово Ограда.

Далее, скандинавские географические трактаты сообщают, что:

Это географическое отождествление Руси С Готией, содержащееся в скандинавских хрониках, чрезвычайно интересно! Остановимся на нем подробнее. Е. А. Мельникова сообщает:

«В ряде произведений при изложении легенды о заселении Скандинавии из Азии земли, где Асы жили до переселения, названы словом Godland („Земля Богов“), от God – Бог. Ср.: „Эта Свитьод названа ими Маннхейм („жилище людей“, от madr – „человек“), а Великая Свитьод названа ими Годхейм… Отождествление первоначального места обитания Асов с Великой Свитьод, или Скифией, противоречит „троянской“ теории их происхождения“» [69], с. 98.

Как мы показали в Части 3, никакого противоречия здесь в действительности нет. Эта «троянская теория», как мы вскоре увидим, в действительности нет. Скандинавская «троянская теория» правильна и считается ошибочной современными историками лишь на основании неверной скалигеровской «хронологии».

«Думается, однако, – продолжает Мельникова, – что это противоречие не ощущалось самими скандинавами в силу их недостаточного знакомства со столь отдаленными территориями» [69], с. 98. Не ощущалось. Наверное потому, что были знакомы. Опять историкам приходится намекать на «невежество» скандинавов.

Скандинавская хроника говорит далее: «Те земли, которые заселили люди из Азии, были названы Годландом, а народ Годъедом» [69], с. 95. Скандинавское отождествление Скифии – Великой Свитьод – Руси с Годландом – Страной Богов и с Готской Страной: Готы – Боги – с большим трудом воспринимается современными историками.

Е. А. Мельникова продолжает:

«Само это отождествление могло поддерживаться смутными, лишенными конкретности сведениями о переселении Готов в Северное Причерноморье в начале нашей эры (видно, как ошибочная скалигеровская хронология постоянно сбивает с толку комментаторов – авт.). Варианты написания этнонима Godiod… Cottiod, Gauta Tiod, Gotu-Tioda – также указывают на его связь с этнонимом Готы/гауты (gotar/gautar)» [69], с. 98, 99.

Отметим, что наименование Руси Gotland'ом, – что Е. А. Мельникова переводит как «страна богов», – отражает реально употреблявшееся в средние века имя «божья страна». Так часто говорили на Руси. Это снижает пафос перевода и делает его более привычным и знакомым нам.

Здесь следует отметить высокую научную квалификацию Е. А. Мельниковой, которая, несмотря на постоянно мешающие ей скалигеровские датировки, дает правильное объяснение многих открытых ею скандинавских отождествлений. Хотя, конечно, аккуратно старается не делать отсюда «опасных» выводов.

Приведем однако и другой ее комментарий:

«Как и в предании о происхождении Скандинавов из Азии, отчетливо видно стремление составителя трактата связать историю скандинавских народов со всемирной» [69], с. 99.

Этим замечанием, – и другими, аналогичными по стилю, – комментаторы как бы осторожно ставят под сомнение правдивость подобных заявлений древних скандинавов. А по нашему мнению, средневековые скандинавы здесь ничего специально не придумывали. Писали в основном правду.

49. Саксланд

Саксланд (сканд. Saxland) – Германия [69], с. 34.

50. Свитьод

Свитьод (сканд. Svitiod) или Малая Свитьод – Швеция [69], с. 136, 138.

Современное название Швеции – Sweden – явно произошло от средневекового названия Свитьод.

С другой стороны, по-видимому, Свитьод рассматривалась как страна, заселенная людьми из Великой Свитьод – Скифии – Древней Руси, что отразилось, в частности, и в перенесении названия Свитьод, в форме Малая Свитьод, на территорию современной Швеции. См. выше Великая Свитьод.

51. Северная Двина

Северная Двина, река – Вина (сканд. Vina) [69], с. 5.

52. Серкланд

Серкланд – Страна Серов

Сараценарнасланд (сканд. Saracenarnasland), то есть Страна Сарацинов

Халдея (!) –

Африка

Палестина

Месопотамия

Китай.

Все эти отождествления – скандинавские.

52. 1. Верно ли, что страна Серов, то есть Серкланд – это современный Китай?

Вот что говорит по этому поводу Е. А. Мельникова.

«Seres, Serir, Serki – серы, серки. Этноним Seres по мнению большинства исследователей, происходит от китайского слова, обозначающего „шелк“» [69], с. 215.

Либо, – добавим от себя, – напротив, само слово Seres пришло в современный Китай из Руси и Европы сначала как обозначение народа, пришедшего в Китай, и лишь затем сузилось до обозначения шелка. То есть – продукта, культуру которого принесли в Китай, например, из Византии.

См. выше наш раздел, посвященный истории Китая. А кроме того, Серы – это просто обратное прочтение слова Росы, то есть Русские. Они же – Ассирийцы некоторых библейских текстов. Они же Асиры или Асуры – Серы.

Обратим внимание и на следующую информацию, сообщаемую Е. А. Мельниковой:

«Однако первоначально оно (слово Seres – авт.), очевидно, применялось для обозначения не самих китайцев, а поставщиков шелка» [69], с. 215.

Все правильно. Вероятно, серы – это народ, первоначально поставлявший в Китай шелк. Из Византии? А затем производство шелка было освоено и в самом Китае.

«Античные географы называют город Сера (или Серес) и народы серы (русы? – авт.), помещаемый ими где-то на Великом шелковом пути но размещение их по-прежнему остается неопределенным, где-то за Бактрией по направлению к „Восточному океану“ между скифами и индийцами» [69], с. 215.

Вообще, оказывается, начиная с «античных времен», повествование о народе Серы, и о городе Сера или Серес «является общим местом у средневековых авторов» [69], с. 149.

Наша гипотеза: серы – это русы, русские, в обратном прочтении слова.

52. 2. Разве шелк – это расчесанные растения?

Скандинавский автор пишет далее:

«Эта земля (Серес – авт.) изобилует великолепными листьями, которые расчесываются, как овечья шерсть, и их продают затем другим народам на одежду» [69], с. 146.

Е. А. Мельникова приводит также следующую замечательную средневековую цитату.

«Серы – город на востоке, от которого получили имя и серский род, и страна. Последняя простирается по дуге от скифского Океана и Каспийского моря к Восточному Океану; она прославлена [и] богата листьями, с которых срывают пряжу» [69], с. 215, 216.

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 170
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Империя – II - Анатолий Фоменко торрент бесплатно.
Комментарии