- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Увлечь за 100 слов. С чего начинается бестселлер? - Луиза Уиллдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
299
В России книга Лейлы Слимани вышла под названием «Идеальная няня» в издательстве «Синдбад» в 2018 г. (Коммент. переводчика)
300
Для меня было большой радостью узнать в «Рассказе книгопродавца» («Рассказ книгопродавца» (The Bookseller’s Tale) – книга британского торговца книгами Мартина Лэтама. (Коммент. переводчика)), что слово «клише» имеет свои истоки, как и многие английские литературные термины, в старинном книгопечатании: «набор из часто употребляемых вместе состоящих из литер слов, объединенных между собой для удобства наборщика».
301
Игра слов: в оригинале глава называется The Pun Wot Won It: в 1992 году на выборах в Великобритании консерваторы победили благодаря, как считают многие, беспрецедентному давлению со стороны некоторых изданий, в частности, газеты The Sun, которая вышла с заголовком The Sun Wot Won It: «The Sun – вот, кто победил». Pun по-английски – «каламбур». (Коммент. переводчика)
302
Marmite – дешевая бутербродная паста из дрожжевого экстракта, очень соленая. (Коммент. переводчика)
303
Сэмюэль Джонсон и другие зануды.
304
Как ни странно, Альфред Хичкок.
305
Как считает доктор филологии Ирвинг Финкель, именно каламбурам обязаны возникновением письменности древние египтяне и шумеры. Принцип ребуса, который позволил пиктограммам иметь двойной смысл, на самом деле не что иное, как визуальный каламбур.
306
Одна из самых знаменитых песен The Righteous Brothers называлась You’ve Lost That Loving Feeling: изменение всего одной буквы – с o (Loving) на i (Living) – не только меняло смысл, но и придавало особый цинизм заголовку («Ты утратил это чувство любви» – «Ты утратил это чувство жизни»). (Коммент. переводчика)
307
Журнал комиксов для взрослых Viz так любил омофоны, что посвятил им целую серию «Финбар Сандерс и его каламбуры».
308
When an Eel Climbs a Ramp to Eat Squid from a Clamp, That’s a Moray – «Если угорь влез на палубу и сожрал кальмара, это не угорь, а мурена». (Коммент. переводчика)
309
The haves and the have yachts – вспомним To Have and Have Not Хемингуэя («Иметь и не иметь»). Клайв Джеймс – австралийско-британский журналист. (Коммент. переводчика)
310
Снова отсылка к Хемингуэю: The Pun Also Rises – The Sun Also Rises – «Фиеста (И восходит солнце»). (Коммент. переводчика)
311
Mantel в переводе с английского «каминная полка». (Коммент. переводчика)
312
«Продавай, продавай, продавай» (Sell, sell, sell) – песня Алана Прайса из кинофильма «О, счастливчик!». (Коммент. переводчика)
313
«Код бестселлера» – книга британских журналистов Джоди Арчер и Мэтью Джокерса вышла на русском языке в издательстве «Азбука-Аттикус» в 2017 г. (Коммент. переводчика)
314
Money Heist (буквально «Вооруженное ограбление банка») – англоязычное название сериала, который у нас известен как «Бумажный дом». (Коммент. переводчика)
315
Книга американского кинематографиста Майкла Мура «Глупые белые люди» вышла на русском языке в издательстве «АСТ» в 2005 г. (Коммент. переводчика)
316
Bookouture – британское издательство цифровых книг. (Коммент. переводчика)
317
Джордж Кейсобон – один из персонажей книги Джордж Элиот «Миддлмарч», богослов, разрабатывающий «ключ ко всем мифологиям». (Коммент. переводчика)
318
Компания Innocent Drinks, ратующая за здоровый образ жизни, в частности, пользовалась упаковками, которые не разлагались. И обманывала потребителей на сей счет. (Коммент. переводчика)
319
«Вэкаджинг» (wackaging) – образовано от слов wacky – «ненормальный, шизанутый», и packaging – «упаковка». Придумал такой стиль шутливого разговора с потребителем прямо с упаковки основатель компании Ричард Рид. Например, среди надписей на упаковке была такая: «Производитель обещает, что никогда не станет использовать консерванты, зато всегда будет чистить зубы дважды в день». (Коммент. переводчика)
320
Farrow & Ball – британская компания, выпускающая краску для стен и обои. (Коммент. переводчика)
321
Amazon Alexa – виртуальный ассистент, разработанный компанией Amazon и впервые появившийся в умных колонках Amazon Echo и Amazon Echo Dot. Ассистент поддерживает голосовое общение, воспроизведение музыки, подкастов и аудиокниг, составление списков дел и т. п., управление устройствами в умном доме. (Коммент. переводчика)
322
«И снова Оливия» Элизабет Страут вышла на русском языке в издательстве «Фантом Пресс» в 2019 г. (Коммент. переводчика)
323
Книга «Большое небо» Кейт Аткинсон вышла на русском языке в издательстве «Азбука-Аттикус» в 2020 г. (Коммент. переводчика)
324
Среднеатлантический, или трансатлантический акцент – манера речи, принятая в элитарных кругах США в конце XIX – начале XX в. и в определенной степени подражающая манере речи британских образованных кругов. (Коммент. переводчика)
325
Чиклит – литературный жанр, в буквальном переводе означает «литература для цыпочек», разновидность женской прозы, основанной на романтическом сюжете и написанной легко и с юмором. (Коммент. переводчика)
326
В России романы Элены Ферранте выходили в издательстве «Синдбад». (Коммент. переводчика)
327
Хэйский фестиваль литературы и искусств проводится ежегодно в течение десяти дней в мае-июне в валлийском городке Хэй-он-Уай. (Коммент. переводчика)
328
Книга Хелен Льюис «Неудобные женщины» вышла на русском языке в издательстве «Альпина нон-фикшн» в 2022 г. (Коммент. переводчика)
329
Книги британской писательницы Кейт Мосс (не путать с манекенщицей!) выходили и на русском языке, например, «Лабиринт» из серии «Лангедокская трилогия» вышел в издательстве «АСТ» в 2007 г. (Коммент. переводчика)
330
На русском языке выходили романы Дженнифер Вайнер «Хороши в постели» и «Все на свете» (издательство «Эксмо»). (Коммент. переводчика)
331
Роман Джонатана Франзена «Свобода» вышел на русском в издательстве «АСТ» в 2017 г. (Коммент. переводчика)
332
Имеется также еще одно – почти анекдотичное

