- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Увлечь за 100 слов. С чего начинается бестселлер? - Луиза Уиллдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
119
Произведения британской писательницы Али Смит неоднократно издавали на русском в языке; в частности, в издательстве «Флюид» в 2010 г. вышел ее роман «Случайно». (Коммент. переводчика)
120
Перевод А. Е. Тарасова. (Коммент. переводчика)
121
Note di copertina (итал.) – комментарий на обложке. (Коммент. переводчика)
122
Когда эта книга появилась в продаже, многим показалось, что в последнем слове названия допущена ошибка и что настоящим названием книги является знаменитый афоризм Маклюэна «Средство коммуникации является сообщением» (The Medium is the Message). Однако за счет смены одной буквы в слове massage появилось как минимум два новых смысла: «Средство коммуникации как массаж» и «Средство коммуникации как век масс» (Mass Age). Книга стала результатом сотрудничества Маршалла Маклюэна с известным дизайнером и фотографом Квентином Фиоре, который при помощи коллажей и фотографий оформил афоризмы и основные идеи Маклюэна. (Коммент. переводчика)
123
Название этой книги представляет собой историю грандиозной опечатки. Она должна была называться «Средство коммуникации является сообщением», но наборщик сделал опечатку. Когда Маклюэн это увидел, он воскликнул: «Оставьте как есть! Потрясающе и прямо в точку!» И правда в точку, если помнить, что нас, когда пытаются нам что-то продать, тоже подвергают своего рода массажу.
124
Дуглас Коупленд – канадский писатель, на русский язык переводились его книги «Рабы Майкрософта», «Элеанор Ригби» и многие другие. (Коммент. переводчика)
125
«Средство коммуникации как массаж» нарушает все законы и правила относительно текста. И это очень интересно читать, о чем всегда следует помнить, когда пишешь рекламный текст.
126
«Какое надувательство!» – сатирический роман британского писателя Джонатана Коу. На русском языке вышел в издательстве «Фантом Пресс» в 2003 г. (Коммент. переводчика)
127
«Городские истории» – серия из девяти романов, написанных американским писателей Амистедом Мопином. (Коммент. переводчика)
128
Роман американской писательницы Ханьи Янагихары «Маленькая жизнь» вышел на русском языке в издательстве Corpus в 2016 г. (Коммент. переводчика)
129
Роман итальянской писательницы Элены Ферранте «Моя гениальная подруга» издан на русском языке в издательстве «Синдбад» в 2016 г. (Коммент. переводчика)
130
Энди Миллер – британский писатель и издатель. В книге «Год опасного чтения» он описывает свой опыт прочтения 50 книг, которые, на его взгляд, ему давно следовало бы прочитать, называя свою попытку возврата к классике «героической и полной удивительных открытий». Название The Year of Reading Dangerously перекликается с названием голливудского фильма 1982 года The Year of Living Dangerously, который сейчас называют «Годом опасной жизни» и который в далекие времена видеопиратства назывался более точно: «Год, прожитый в опасности». (Коммент. переводчика)
131
Он годами работал над переводом и неукоснительно зачитывал все сделанное за день своей жене Нелли, даже когда на Лондон сыпались бомбы.
132
Один из ронделей в этой серии мне особенно нравится – на обложке «Сатир» Лукиана: в круге изображены скелеты, переправляющиеся в лодке через Стикс. И один скелет в эдакой небрежно-расслабленной манере опустил в воду костлявую руку.
133
Nairn’s London – «Лондон по Нэрну» – книга архитектурного критика Иэна Нэрна вышла в 1966 г. Признанное в Британии классическим описание архитектуры Лондона. (Коммент. переводчика)
134
«Но на этот раз соответствует истине» – тоже припев знакомый. Но на этот раз это действительно лучшая книга о Лондоне: я действительно так считаю.
135
Вот они, заповеди Оруэлла: никогда не пользоваться слишком распространенными метафорами; никогда не употреблять длинного слова, если можно обойтись коротким; не использовать пассивного залога, если можно использовать активный; не употреблять иностранных слов, научного жаргона или жаргонизмов, если имеется эквивалент из английского; если слово можно убрать – убирайте; и наконец, лучше «нарушить любое из этих правил, чем написать заведомую дичь» (Здесь и далее цитаты из эссе Джорджа Оруэлла «Политика и английский язык» в переводе В. П. Голышева. (Коммент. переводчика)).
136
Эта же комбинация праведного гнева и бытовых деталей – в его характеристике политических текстов: «Проза все реже состоит из слов, выбранных ради их значения, и все чаще – из “фраз”, приставляемых одна к другой, как детали сборного курятника». Историк Тимоти Гартон Эш заметил: «Только Оруэлл знал, как получить с козла молока и насадить на вертел ревизиониста».
137
Цит. по изданию издательства «Фолио», Харьков, 1998 г. (Коммент. переводчика)
138
Еще более яркий пример такого профессионального ловкачества мы видим в комедии 1980-х годов. «Да, министр». Самая уничижительная характеристика, которую сэр Хамфри может дать какому-либо политическому предложению – «оригинально» и «впечатляет». А если он говорит «новаторски», значит, предложение – вообще кошмар. «Противоречивое» решение – то, которое не набрало достаточного количества голосов, а «бескомпромиссным» считается тот политический деятель, который проиграл выборы.
139
Перед этим книга была отвергнута несколькими издателями, одни мотивировали тем, что там критиковался Сталин, союзник Британии в войне, а Т. С. Элиот отказался по причине того, что в книге нет «общественно мыслящих свиней».
140
В первом издании также использовался подзаголовок, который упомянул Оруэлл в письме издателю Виктору Голланцу, – «Притча».
141
Основатель видеоигрового проекта «Скотный двор Оруэлла» пишет о том, что «судьба фермы была мне слишком близка, поскольку я рос в тоталитарной Венгрии».
142
«Джейнииты» были в восторге, когда на обороте банкноты, выпущенной в 2017 г., увидели портрет Джейн Остин и слова «Говоря откровенно, я не знаю удовольствий, подобных чтению» – принадлежат они Кэролайн Бингли, даме, куда более увлеченной ценностями материальными, нежели литературными.
143
Дебора Керр (1921–2007) – британская кинозвезда 1950-х годов. Для нее была характерна надменная, холодная красота. (Коммент. переводчика)
144
Wordsworth Editions – британское издательство, специализирующееся на дешевых изданиях классики. (Коммент. переводчика)
145
Говард Хоукс (1896–1977) – американский кинорежиссер, сценарист и продюсер, лауреат «Оскара» за вклад в киноискусство. Его фильм

