- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Любовная лирика классических поэтов Востока - Имруулькайс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Когда в небесном одеянье сверкнешь хотя б на миг…»
Когда в небесном одеянье сверкнешь хотя б на миг,Луна за синею завесой стыдливо прячет лик.Когда в небесном одеянье проходишь, о луна,Всем взорам ясно: лику солнца твой лик равновелик.Ты ветвь самшита, на которой нет лотосам числа,Ты кипарис, чья крона в розах и в гиацинтах пик.Извечно лотос тонкий стебель скрывает под водой.Ты вся, о пери, дивный лотос, что над водой возник.Хоть лепестки бутонов нежны, нежнее все же ты,О роза, стянутая платьем, смеющийся цветник!Не будь бездушной! Не убудет величья твоего,Коль милость явишь тем, кто к мукам из-за тебя привык.Но лишь Джами постигнул цену твоей красы, поверь.Как ювелир, в оценке перлов искусства он достиг.
Перевод Д. Седых«О птица утренней зари, по ком твоя тоска…»
О птица утренней зари, по ком твоя тоска?О чем стенаешь так, что ночь для стонов коротка?Коль в розу страстно влюблена, порхни, как соловей.И отыщи свою любовь в аллеях цветника.А если стройный кипарис, как горлинку, влечет,Зачем стенаешь в цветнике над чашею цветка?О нет, я знаю: в цветнике тоскуешь по луне,Чей паланкин исчез вдали среди холмов песка.Я привяжу к твоим крылам письмо моей тоски.О, проследи, чтоб то письмо взяла ее рука!Стенаю так же, как и ты, разлукою клеймен.Упомяни о том луне, что ныне далека.А если спросит обо мне, скажи, что впал ДжамиВ десятки бед и сотни мук — так рана глубока,—Тоскуя, проглядел глаза в надежде, что ееУвидит снова — и она не взглянет свысока.
Перевод Д. Седых«Нет вдохновенья, что могло б воспеть мою мечту газелью…»
Нет вдохновенья, что могло б воспеть мою мечту газелью,И нет проникновенных строк, что хоть бы лик ее воспели.Нет милосердного, кому хотело б сердце петь касыды[92],Когда от происков судьбы сквозят в опорах жизни щели.Нет острослова, чей язык изящной вязью аргументовНизал бы в спорах мудрецов из остроумья ожерелья.Но коль исчерпаны слова, где розоликий виночерпий?Не заменимо лишь вино, нет исчерпаемости в хмеле.Пригубив чашу, насладись красивым ликом и не кайся!Поверь, и ангелы небес греха не видят в этом деле.Что ж, есть за пазухой тайник, хранящий преданности жемчуг,Но этот жемчуг сохранить не все за пазухой сумели.Трактат о тонкостях любви не поясняй, Джами, аскету,Знай место слову, а не то оно достичь не сможет цели.
Перевод Д. Седых«О ты, чье сердце безмятежно, что знаешь о тоске…»
О ты, чье сердце безмятежно, что знаешь о тоске,О том, как больно ноет сердце от друга вдалеке?О, что ты можешь знать о боли израненной груди,Коль и колючки не задела, растущей на песке?Что, нежась до утра на ложе, ты можешь знать о тех,Чьи ночи — стон, чье ложе — мука, чья жизнь на волоске?Что знаешь, горлинка, о птицах, томящихся в плену,Ты, что на ветку кипариса взлетаешь в цветнике?Что можешь знать о трезвых людях, об их путях, Джами,Коль опьяненность и беспутство с тобой накоротке?
Перевод Д. Седых«И в сердце, и в глазах бессонных так непрестанно ты…»
И в сердце, и в глазах бессонных так непрестанно ты,Что мнится мне: вдали мелькаешь, куда ни гляну — ты,Тот, кто готов для непокорной уйти из жизни, — я,А кто покорному наносит несчетно раны — ты.Утратив сердце, тем доволен, что, унеся его,Владеешь сердцем безраздельно и невозбранно — ты.Хоть в грудь мою ежеминутно вонзаешь сотни стрел,Я утешаюсь тем, что стрелы шлешь неустанно ты.Мне светит милостыней света, подачкой ночи день,Поскольку мне свечою светишь в ночи туманной ты.Зачем взывать к тебе, жестокой? Ведь знаешь и сама:Виной тому, что утром ложе от слез багряно, — ты.Хоть знаю, на торгу свиданий меня оценишь в грош,Твердить я буду: покупатель, душе желанный, — ты.«Я друг тебе, Джами! — сказала. — Другого не ищи!»Придется, видно, жить без друга, коль друг столь странный — ты.
Перевод Д. Седых«О виночерпий, спешься там, где в берег Шатта бьет прибой…»
О виночерпий, спешься там, где в берег Шатта бьет прибой,И хмелем с памяти моей скорее муть Багдада смой!Печать из кубка наложи на мой сведенный гневом рот.Не стоит шушера того, чтоб осквернить его хулой.От подлых верности не жди, они подобны дивам зла.Ведь человеческой черты у них не встретишь ни одной.Не огорчен, а счастлив тот, кто к поношениям привык.Путь отреченья, путь любви не дарит путнику покой.Влюбленным, прокопавшим ход в соединения тайник,Ничто ни лай бродячих псов, ни их рычание, ни вой.Влюбленный — тот, в ком нет примет, кто поднялся над бытием,К чему величие души искать у низменных душой?Земля багдадская, Джами, не для торящих верный путь.О виночерпий, прочь вино! В Хиджаз направимся с тобой.
Перевод Д. СедыхЧетверостишия
Перевод Т. Стрешневой
*Кто сладость дивных уст вкусил, тебя с душой сравнил,С блистаньем солнца самого твой пик святой сравнил.Я перечислить не могу достоинства твои,И вот — с небесным божеством твой лик живой сравнил.
*В огне страстей дотла я сердце сжег,Искал я тщетно, сердце не берег.Лишь под конец, вниманья недостойный,Истерзанный пришел на твой порог.
*Кому случалось неземной твой образ созерцать?Лишенный радости такой как может не рыдать?С тобой давно я разлучен, но жив, дивясь тому,Что я не умер, что могу и мыслить и дышать!
*Цыганка вышла из шатра, поет в тени ветвей.И вторят песенке ее рубаб[93] и соловей.Она печалится о всех истерзанных тоской,О бедных пленниках любви, невольниках страстей.
*Сиянье солнца и луны перед тобой — ничто.И Салсабил[94], и Каусар[95] перед тобой — ничто.Знай, прозорливость я обрел, когда узрел тебя.Во всем ищу твои черты, весь мир иной — ничто.
*Беда тому, чье сердце оскудело,Кто разлюбил, чья роза облетела.Ты говоришь: «Дозволь уйти!» О небо!Кто разрешит душе покинуть тело?
*Подруга севера, луна, сияя в небесах,Следы любимой освети, дороги серый прах.А если спросит про меня, живущего вдали,Ответь: «Измучился поэт и от любви зачах».
*Сказал я сердцу: «Дай передохнуть!Я истомлен, далек мой трудный путь.Сумей суровым быть с неблагодарной,С той, что смогла поэта обмануть».
*Я без тебя поднес бокал к губам,Но пью вино с печалью пополам.Ты черным оком дни мои смутила, —Расстались мы, конца нет черным дням.
*Глаза закрою — предо мною ты.Глаза открою — вновь твои черты.Во сне и наяву тебя увижу —Заворожен я блеском красоты.
*Ты даришь розам красоту, когда приходишь в сад.Тебя увидя, соловьи на все лады свистят.О бессердечии твоем поведал я горе,И мертвый камень возопил, сочувствием объят.
*Ты ушла от меня, чтоб я мучился злей,Грудь шипами страданья изранил больней.Буду жив я едва ли… Ты поздно придешь,Чтоб, вздохнув, поклониться могиле моей.
*Мирская страсть, столь редок твой приход!В могилу ожидания сведет.Кем рождена ты, духом или плотью?Не все ль равно, коль страсть во мне живет!
*Когда весною, благостью небес,Цветы заселят и поля, и лес,Я на могильный холм приду в надежде,Что образ милой в лилии воскрес.
С турецкого

