- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мумия, или Рамзес Проклятый - Райс Энн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ваши волосы – они такие чудесные. Конечно, грешно закалывать их, но, дорогая моя, это просто необходимо, знаете ли… Завтра, наверное, я смогу познакомить вас с отличным парикмахером.
Разумеется, она была права. Все женщины закалывали волосы на затылке, убирали их с шеи – точно такую же прическу и она носила когда-то; правда, пучки на затылке имели сейчас несколько иную форму: они были похожи на сердечко с забавными завитками. Да, ей нравится идея насчет парикмахера.
– Отлично! Я сделаю прическу для бала!
Великолепно! Бальное платье она купила просто замечательное – сейчас оно было аккуратно свернуто и упаковано в плотную блестящую бумагу. Как и все остальное: прелестные кружевные панталоны, пышные нижние юбки и бесчисленные платья, туфли, шляпки и самые разнообразные безделушки – всего и не упомнить. Кружевные носовые платочки, шарфики и белый зонтик, укрывающий от солнца! Какие приятные пустячки! Зашла сюда, словно наведалась в огромный платяной шкаф! Как прекрасны эти «новые времена» – можно купить все, что угодно.
Хозяйка уже заканчивала подсчитывать суммы, как она называла деньги. Она отсчитала целую пачку бумажек. И теперь выдвинула ящик большой бронзовой машины – «кассы», а там было еще больше денег, гораздо больше, чем имелось в распоряжении Клеопатры.
– Должна сказать, вам потрясающе идет этот цвет, – сказала женщина. – Ваши голубые глаза стали зелеными.
Клеопатра рассмеялась.
Прорва денег.
Она встала со стула и осторожно приблизилась к женщине. Высокие каблуки легко постукивали по мраморной плитке пола.
Не успела бедняжка поднять глаза, как Клеопатра схватила ее за горло. Напрягла мышцы, надавила большим пальцем на хрупкую косточку посередине шеи. Женщина испугалась и как-то странно икнула Клеопатра подняла правую руку и аккуратно, но с силой повернула голову женщины влево. Позвоночник хрустнул. Мертва.
Теперь ни к чему забивать себе голову, раздумывая о той бездне, которая разделяла ее и это жалкое существо, лежавшее на полу за маленькой конторкой и глядевшее пустыми глазами в позолоченный потолок. Похоже, все эти существа созданы для того, чтобы их убивали при первом желании. А что они могли сделать с ней?
Клеопатра запихнула деньги в подобранную здесь же новую бальную сумочку из атласа. А те, что не поместились, засунула в свою старую. Еще она прихватила все украшения, хранившиеся в ящичке под кассой. Потом, поставив коробки одна на другую, так что образовалась целая картонная гора, вынесла их на улицу и сложила на заднем сиденье автомобиля.
Теперь можно двигаться дальше, навстречу новым приключениям. Перебросив через плечи на спину длинные хвосты белой меховой накидки, она завела мотор. Зверь ожил.
На большой скорости Клеопатра помчалась к тому месту, где «останавливаются самые богатые и уважаемые люди, британцы и американцы», – к отелю «Шеферд», о котором говорил молодой американец.
Она расхохоталась при воспоминании о его манерах и его странной манере выражаться: он говорил с ней как с идиоткой. И эта женщина-торговка тоже. Может быть, в «Шеферде» она познакомится с каким-нибудь обаятельным человеком с хорошими манерами, с кем-нибудь более интересным, чем эти жалкие душонки, отправленные ею в ту темную воду, из которой появилась она сама.
– Что, черт побери, здесь произошло?! – прошептал один из штатских, тот, что был постарше.
Он стоял в дверном проеме дома Маленки, не решаясь войти без разрешения и ордера на обыск. Но на его стук никто не ответил; не получил он ответа и тогда, когда позвал Генри Стратфорда по имени.
Он заметил осколки стекла на туалетном столике в ярко освещенной спальне. На полу виднелось пятно, похожее на засохшую кровь.
Его младший коллега, как всегда более нетерпеливый и настырный, вышел во двор с электрическим фонариком. Стулья опрокинуты. Чайник разбит.
– О господи, Дэвис! Здесь труп женщины! Какое-то время старший не двигался с места. Он смотрел на мертвого попугая в клетке. И на ряд пустых бутылок в баре, тянувшийся от одного конца полки к другому. И на пиджак, висевший на вешалке в углу.
Потом он заставил себя выйти в маленький темный садик и своими глазами увидел труп.
– Это та самая женщина, – сказал он. – Маленка из «Вавилона».
– Думаю, в такой ситуации ордер на обыск нам не нужен.
Старший вернулся в гостиную, осторожно заглянул в спальню, посмотрел належавшее на полу разорванное платье, на груду странной ветоши у стены. Он не обращал внимания на подошедшего молодого коллегу, который страшно заинтересовался этими явными признаками случившейся беды и начал заглядывать во все углы, строча что-то в маленьком блокноте.
Это ветхое тряпье – да, оно очень напоминало пелены мумии, хотя кое-какие бинты казались совсем новыми. Молодой напарник протянул ему паспорт:
– Это документы Стратфорда Все его документы там, в кармане пиджака.
Опираясь на руку Алекса, Эллиот вышел из кабины лифта.
– А что, если Питфилду не удастся уладить все это? – спросил Алекс.
– Тогда он просто проследит за тем, чтобы с нами обращались достойно, пока мы вынуждены здесь оставаться, – сказал Эллиот. – Завтра вечером, как и было задумано, вы с Джулией пойдете в оперу. Потом ты отправишься с ней на бал. Но как только вернут паспорта, будь готов к немедленному отъезду.
– У нее нет настроения, отец. А если хочешь знать правду, она предпочтет, чтобы ее сопровождал Самир. С тех пор как началась эта заваруха, она доверяет только Самиру. Он всегда рядом с ней.
– И все-таки ты должен держаться к ней поближе. Надо, чтобы завтра нас увидели всех вместе. Все нормально, все правильно. А теперь, пока я буду занят делами, почему бы тебе не пойти на веранду и не попить чаю?
Да, в «Шеферде» ей понравится, она уже знала это. Отель приглянулся ей еще днем, когда она увидела перед ним выстроившиеся в ряд сверкающие автомобили и всех этих нарядных мужчин и женщин, которые поднимались по мраморным ступеням.
Теперь здесь было очень мало машин. Клеопатра остановилась прямо около входа, и миловидный юный слуга подскочил к ней, чтобы открыть дверь. Захватив с собой и новую атласную сумочку, и старую, полотняную, она важно прошествовала по застланной ковром лестнице. Многочисленная прислуга несла следом картонные коробки.
Вестибюль очаровал Клеопатру с первого взгляда. О, она и не думала, что в этом дворце такие просторные залы. И сколько людей! Изящные женщины, элегантно одетые мужчины. Она была в восторге. Это и есть особый изысканный мир «новых времен». Стоит увидеть его, чтобы понять, как много возможностей он открывает.
– Вам помочь, мисс? – подошел еще один служащий. Какая у него странная одежда, особенно шляпа! Если что ей и не нравилось в «новых временах», так это головные уборы.
– Да, будьте добры, – вежливо ответила она. – Мне бы хотелось поселиться здесь. Это отель «Шеферд»? Тот самый отель?
– Да, мисс, тот самый. Позвольте я провожу вас к портье.
– Подождите, – прошептала Клеопатра. В нескольких шагах от нее шел лорд Рутерфорд. Она не ошиблась, это именно он. А с ним красивый молодой человек, высокое, стройное создание с прекрасным точеным лицом, – ее предыдущие партнеры были по сравнению с ним просто уродами.
Клеопатра прищурила глаза и сосредоточилась, стараясь услышать, о чем они разговаривают. Но расстояние было слишком велико. И эти двое прохаживались между стоящими в кадушках высокими пальмами, то появляясь, то пропадая из виду. Потом юноша стиснул руку лорда Рутерфорда и ушел в направлении центрального входа. А граф зашагал в сторону огромного тенистого зала.
– Это лорд Рутерфорд, мисс, – сказал услужливый молодой человек.
– Да, я знаю. А этот красавчик – кто он?
– А, это его сын, Алекс, мисс, юный виконт Саммерфилд. Они часто останавливаются в «Шеферде». Друзья Стратфордов, мисс.
Она вопросительно взглянула на него.

