- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мертвый ключ - Пулли Д. М.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Детектив какое-то время лишь внимательно ее разглядывал, затем ответил:
— Когда я стал искать папки в названных вами местах в здании, там ничего не оказалось.
— Как не оказалось? — поразилась девушка.
— Сначала я даже подумал, что вы меня разыграли, но разглядел на ковре продавленные отпечатки, как будто от картотечных шкафов. Еще в пыли на полу остались следы от колесиков. Их увезли. Совсем недавно.
— Я видела черный грузовик.
— И я видел. Здание вычищают. От округа я так и не смог добиться прямого ответа, а владелец здания не отвечает на звонки. Начальство велело мне оставить дело. Они думают, что я просто свихнулся на старом банке и поисках сестры. — Макдоннелл устало потер глаза. — Черт, удивительно, что мне вообще позволили поехать туда на вызов.
Нет, что-то здесь определенно не так. Пока ничего из рассказанного детективом не объясняло, зачем он ей звонил, почему угрожал наказанием за утаивание улики и почему, кстати, сейчас она сидит в его машине. И что еще хуже, только что он признался, что его никто не слушает.
— И все-таки я не понимаю, при чем здесь я.
— За вашим домом наблюдают. И, судя по всему, следят за вами.
У Айрис кровь застыла в жилах.
— Что?
— Я не знаю, кто они. Сам я стал следить за вами на прошлой неделе, поскольку вы моя единственная зацепка. И еще, вы уж извините, но не вяжется кое-что в вашей истории.
— В моей истории? — прохрипела девушка.
— Думаю, вы рассказали мне не все, — без обиняков заявил детектив. — И теперь, судя по всему, вы в опасности. Кому-то в округе очень не хочется продолжения следствия. Кто-то вывозит из здания улики. И кто-то следит за вами. А теперь либо вы расскажете мне, почему, либо я отвожу вас домой, и дальше выкручивайтесь сами.
Айрис раскрыла рот, но не смогла издать ни звука. Полицейский внимательно наблюдал за ней, пока она обдумывала сказанное им. Мистер Уилер знает о ее романчике с Ником, ее склонности к алкоголю, ее опозданиях. И, кажется, он знает и о ключах. Она снова ощутила хватку его руки, вот только на этот раз на горле.
Айрис медленно нагнулась и взяла с пола свою спортивную сумку и сумочку. Дрожащими руками извлекла сигарету и закурила. Макдоннелл терпеливо ждал и опустил окошко с ее стороны. Девушка выпустила облачко дыма, а потом достала ключи.
Пока Айрис рассказывала, детектив делал пометки в блокноте. На ее признания в краже ключей из ящика Сюзанны и в хранилище он лишь кивнул. Однако, когда она сообщила, что взяла ключ с пола уборной, всего лишь в нескольких сантиметрах от сгнившего трупа, Макдоннелл вдруг прекратил строчить. В глазах его мелькнуло недоверие, а потом он вышел из себя.
— Ты взяла вещь с места преступления? Ты совсем чокнутая, что ли? — Макдоннелл изучающе посмотрел на девушку, словно и вправду пытался поставить ей диагноз. — Ты хоть понимаешь, что это тяжкое преступление? Знаешь, что ты сейчас сделала? Обратила в ноль свою надежность как свидетеля! На твои показания уже нельзя полагаться! Даже если мне вдруг разрешат возобновить дело, у меня теперь ничего нет! С ума сойти!
Он хлопнул по панели и отвернулся к боковому окошку. Глаза Айрис наполнились слезами, сигарета выпала из ее дрожащих пальцев.
— Я была в шоковом состоянии, — принялась она оправдываться, неловко стряхивая пепел с колен. — Разве нельзя сослаться на временное помешательство или что-нибудь такое? Я ведь и трупов-то раньше не видела. Как оказалась в туалете, так и подобрала этот чертов ключ. А потом увидела мух, кости, и меня вырвало. Пришла в себя, только когда в кабинет набежали копы. Я даже не соображала, что ключ у меня в руке, пока не спустилась вниз к своей машине… когда уже было поздно. Я испугалась. Решила, что схожу с ума. Голоса вот слышала. Ну разве нельзя как-то выпутаться из этого?
Детектив сверлил ее осуждающим взглядом, и Айрис вдруг со всей отчетливостью услышала, как за ней опускается тюремная решетка. Она поджала губы, чтобы не заскулить от отчаяния.
Затем взгляд Макдоннелла несколько смягчился.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Итак, ты нашла какие-то ключи. Почему же за тобой следят, Айрис?
Девушка сглотнула ком в горле.
— Это не просто ключи. Я провела небольшое расследование. Вот это банковские ключи от хранилища, а это… — трясущимися пальцами Айрис взяла ключ без пометок, — это мастер-ключ. Или мертвый ключ, как его называют. И вместе ими можно открыть любую ячейку в хранилище.
— Ты провела небольшое расследование?! — Макдоннелл закатил глаза к потолку и снова сорвался на крик. — Да что ж вам всем так охота поиграть в детектива, а? Такое же дерьмо я слышал и от своей охреневшей сестрицы! И знаешь, что с ней произошло, когда она стала совать нос в хранилище? Она просто исчезла! И я не сомневаюсь, что ее прибили и похоронили в каком-нибудь подвале! Ты тоже этого добиваешься?!
Айрис в ужасе забилась в угол. Заметив ее состояние, детектив отрешенно провел рукой по своим волосам. На лбу у него сразу же пролегли морщины, словно отпечаток долголетней войны с банком. Наконец Макдоннелл глубоко вздохнул и уже спокойно произнес:
— Прости, Айрис. Все это тебе не по зубам, поняла?
Девушка отрывисто кивнула.
— Значит, за тобой следят из-за этих ключей. Есть предположения, кто это может быть?
Она ненадолго задумалась, хотя беспрестанный истерический визг где-то на задворках сознания мешал ей сосредоточиться.
— Думаю, кто-то пытался открыть депозитную ячейку, и я его спугнула. Он так и оставил ключи в замке.
— И ты их взяла? — Судя по интонации, детектив уже нисколько не сомневался, что имеет дело с тупейшей женщиной на свете.
— Ну я подумала, что это Рамон. И собиралась отдать их ему. Надеялась, он объяснит, откуда у него оказались ключи. Они якобы пропали двадцать лет назад, и я вроде как сама пыталась их отыскать. Вот только это был не Рамон. И потом я хотела подкинуть их назад. Я вовсе не думала оставлять их у себя… Звучит как бред, да?
— Да, — безучастно подтвердил Макдоннелл. — Кажется, ты просто не понимаешь, с кем связалась.
— Вы имеете в виду людей вроде мистера Уилера? — Айрис внимательно посмотрела на полицейского. — Похоже, сегодня он мне угрожал. А вы знали, что он когда-то работал в Первом кливлендском банке?
— Мистер Уилер?
— Чарльз Уилер — ведущий партнер «УРЭ». Он входил в правление банка, уж точно был там какой-то шишкой. Он сказал, что мне лучше вернуть вещи, которые я могла взять в банке, иначе он заявит на меня. А потом чуть ли не сломал мне пальцы, пожимая руку.
— Уилер, — повторил детектив и принялся листать потрепанный блокнот. — Состоял в руководстве инвестиционной компании, выкупившей на аукционе здание в 1979 году — «Кливлендская корпорация недвижимости».
Девушка кивнула и попыталась связать все воедино. Значит, мистер Уилер работал в той же компании, что и выкупила высотку на аукционе. И еще он работал в банке.
— Вы думаете, это он следит за мной?
— Уилер? Вряд ли лично он, скорее кто-то из его подручных. Так и так он не один замешан в этом. Со старым банком связаны самые влиятельные люди Кливленда. Вот, например, бывший член правления банка Джеймс Стоун несколько лет назад был выбран окружным администратором, а сейчас баллотируется в Конгресс. Слишком многие шишки хотят, чтобы правда так и оставалась похороненной в том здании. И если им придет в голову, что ты что-то разнюхала, тебя тоже похоронят, не сомневайся.
— Но я ведь ничего не знаю! — запротестовала Айрис, одновременно лихорадочно соображая. За ней следит тот, кто работает на мистера Уилера. Бывший начальник и Аманда откуда-то прознали про ее роман с Ником. «Ник!» Он же вечно появлялся неизвестно откуда — и в старом банке, и тогда возле машины. И он был у нее дома. Ее пробрала дрожь. Нет-нет, Ник всего лишь ищет развлечений, отмахнулась она. Не станет он участвовать в каком-то запутанном заговоре. Детектив внимательно изучал девушку, пока она пыталась унять панику. Рассказывать ему о Нике ей очень не хотелось.

