Дьявольское фото - Андрей Лоскутов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, не надо, — сказал Джон, представив как взбеситься Митч, когда узнает, что его приказы не выполняются. — Я все сделаю.
— Вот и отлично, — сказал Ленс. — Шериф города уже в курсе о твоем появлении, тебя там встретят.
И Ленс довольный собой, бросил трубку и вернулся в кабинет шерифа, чтобы доложить о том, что ему удалось хоть и с большим трудом, уговорить Джона взяться за это задание. А сам Джон, поднявшись с кровати, подходит к стулу, на котором висят его джинсы, достает из них пачку сигарет, и выходит на балкон покурить. Ну а мы пока ждем, когда он вернется, немного осмотримся в его холостяцкой берлоге. Не большая однокомнатная квартирка с видом парк, видно, что ремонт в ней был еще только при строительстве дома, вечно скрипучий под ногами пол, выцветшие и уже кое-где отклеившиеся обои, ржавые трубы и старая мебель говорят нам о том, что Джону не особо-то нужен комфорт. Да и потому как Джон любуется видом, открывающимся ему с балкона понятно, почему именно эту квартиру он выбрал.
Погасив окурок о пепельницу, Джон заходит обратно в комнату, натягивает футболку и джинсы, достает из шкафа небольших размеров походную сумку, складывает в нее кое-какие нужные ему вещи, забрасывает ее на плечо и выходит из квартиры, с громким хлопком закрыв за собой дверь. Спустившись по лестнице вниз, он выходит на улицу, подходит к своему новенькому Шевроле Шевел синего цвета, бросает сумку на заднее сиденье, садится в машину и, включив радио, трогается с места.
Нам нет нужды следовать за ним мы итак знаем куда он поедет, и вместо того чтобы слушать скрип радио и грохот мотора его Шевроле, полетим вперед и посмотрим чем сейчас занят один из помощников Теда. Джек, которому дали самое ответственное задание, встретить детектива в это время преспокойно сидит в кафе и рассказывает всем и каждому в отдельности о приезде Джона. И естественно это не могло не заинтересовать Джимми, одного из местных журналистов, случайно оказавшегося в этом заведении в одно время с Джеком.
— Дак как ты говоришь его зовут? — спросил он, достав блокнот с ручкой.
— Шериф сказал, что его зовут Джон Эртин, — ответил Джек, гордо выпрямившись на стуле, он уже давно мечтал попасть в газету потому и согласился на это небольшое интервью.
— А что еще говорил шериф? — спросил журналист, делая запись в блокноте.
— Что он лучший коп округа, — ответил Джек.
— И когда он должен приехать? — продолжал спрашивать газетчик.
— Сегодня вечером, — ответил Джек, но тут посмотрев на свои наручные часы, как будто опомнился. — О черт, мне пора, — произнес он, вскакивая из-за стола.
— Подождите, ну а как же… — начал, было, Джимми попытавшись его остановить.
— Сейчас некогда говорить, — сказал Джек. — Скоро сами все узнаете.
И он, нахлобучив на голову шляпу, вышел из кафе сел в машину и направился занимать выжидательную позицию на въезде в город. Долго ждать ему не пришлось, вскоре из-за поворота на большой скорости вылетел синий Шевроле, и Джек, выйдя из машины, жестом показал водителю притормозить.
— Будьте добры ваше водительское удостоверение, — сказал он, подойдя к машине Джона.
— Парень если ты не хочешь лишиться работы, то лучше проваливай с моего пути, — буркнул Джон, показывая свой полицейский значок.
— Дак это вы? Вы Джон Эртин? Вы тот детектив, которого я жду здесь уже почти час, — остолбенев, закричал Джек, протягивая руку. — Меня зовут Джек, я помощник шерифа, мы вас ждали.
— Да, я вижу, — сухо ответил Джон, пытаясь выдавить из себя улыбку.
— Меня приставили к вам, чтобы я помог вам разобраться, что к чему, — сказал Джек улыбаясь. — И какие будут указания? Вы наверно устали? Может вам заехать перекусить или помочь устроиться в гостинице?
— Для начала мне нужно пообщаться с шерифом, ну а затем уже все остальное, — ответил Джон и, заметив, что Джек не особо торопиться показывать дорогу гаркнул. — Живее парень! У меня нет не времени, не желания точить с тобой лясы! Садись в свою колымагу и показывай дорогу!
Джек, не привыкший к тому обращению, вздрогнул от неожиданности и, придя в себя через секунду, отправился назад к своей машине. Джон, которого раздражала медлительность людей, особенно тогда когда нужно было соображать быстро, вновь включил радио и поехал вслед за патрульной машиной в направлении полицейского участка. Те, кто работали в его отделе, знали о том, что Джон не любит когда кто-то попусту тратить его время. И старались лишний раз не беспокоить его по пустякам, ну а Джек естественно этого не знал.
— Черт, как же тут тоскливо, — произнес Джон, рассматривая сквозь боковое стекло эти одинаковые на вид маленькие домики. — Ничего разберусь с делом и сразу домой.
Подъехав к участку, Джон оставил свою машину на стоянке, поднялся вслед за Джеком по ступенькам и вошел в здание. Первое что он увидел, зайдя в полицейский участок, это была огромная груда бумаг разбросанных повсюду. Посреди этого хаоса он заметил еще одного помощника шерифа, который пытался во всем этом разобраться.
— Это я так понимаю ваша картотека? — спросил он Боба.
— Я сейчас все уберу, — ответил запыхавшийся Боб, пытавшийся запихнуть большую стопку бумаги в одну и папок.
— А там как я понимаю кабинет шерифа? — спросил Джек, глядя на дверь с табличкой «шериф».
— Да, — ответил Джек. — Я сейчас его предупрежу о вашем приезде.
— Не надо, — ответил Джон, хватая помощника за руку. — Я сам, занимайтесь своими делами.
— Хорошо, как скажете, — ответил Джек, и отправился помогать Бобу, собирать с пола бумаги.
Джек подошел к двери кабинета, тихонько приоткрыл дверь, не спеша вошел внутрь, и увидел спящего в своем кресле Теда. Он какое-то время на него смотрел, очевидно, соображая, что же ему сделать, но затем вернулся обратно к двери и резко ее закрыл. Раздался сильный хлопок, Тед от неожиданности проснулся, с размахом грохнулся с кресла, но тут же резко поднявшись, встал, держа пистолет наготове.
— Уберите оружие, — спокойно сказал Джон, присаживаясь в кресло напротив.
— Кто вы такой черт вас задери? — выругался Тед, убирая пистолет в кобуру.
— Джон Эртин, — ответил Джон. — Ну и что же у вас за проблема?
— За последнюю неделю в нашем городе пропало четверо человек, — ответил Тед, присаживаясь обратно в кресло. — Мы прочесали весь город но не нашли никаких следов, они как будто испарились.
— Испарились? — переспросил Джон. — В каком смысле испарились?
— Вот так вот испарились и все, — ответил Тед, пожимая плечами. — Никто их не видел, следов не каких, как в воду канули.
— Люди не пропадают просто так, — заметил Джон. — Всегда есть причина, ну да ладно разберемся, я для этого сюда и приехал.
— Что вам для этого нужно? — спросил Тед. — Мы окажем вам любую помощь.
— Для начала мне нужно будет досье на всех четверых, — ответил Джон, поднимаясь с кресла.
— Да, да, конечно, — ответил Тед, так же вставая. — Мой помощник как раз этим занимается, что-нибудь еще?
— Да, — ответил Джон, подходя к двери. — Не путайтесь у меня под ногами.
Он вышел из кабинета, взял протянутое Бобом досье, и вышел на улицу. Джек хотел последовать за ним, но Джон сказал: — «Не надо меня провожать, я видел в миле отсюда уютное кафе, дорогу помню, разберусь». Джек, пожав плечами, поплелся обратно в участок, ну а Джон, сунув досье в бардачок, нажал на педаль газа и уже через пару минут был у дверей этого самого кафе.
Когда Джон заходил внутрь, Софи как обычно от нечего делать протирала барную стойку, но увидев его, она на какой-то момент замерла, ее взгляд был будто прикован к нему. Высокий, статный, решительный, с красивыми чертами лица и дьявольски карими глазами. Он вошел в кафе, так как будто только что захватил Римскую Империю и, оставив своего коня снаружи, решил немного перекусить. Как только он присел за один из столиков, она пулей выскочила из-за стойки и уже через секунду скрылась за дверью женской уборной. Немного поправив свой наряд, она чуть приспустила блузку и, расстегнув одну из верхних пуговиц, вернулась обратно. Взяв со стойки блокнот и ручку, она быстрым шагом своих маленький стройных ножек направилась к одному особенному клиенту.
— Что будете заказывать? — спросила она, улыбаясь.
— Я… заказывать… да… дда сейчас, — ответил Джон, не сразу пришедший в себя. — Я буду кофе и какой-нибудь стейк средней прожарки.
— Сию минуту, — ответила она и, цокая каблуками, поспешила на кухню.
— Возьми себя в руки Джон, это всего лишь женщина, — сказал он сам себе, понемногу приходя в себя. — Хотя довольно симпатичная женщина.
Дедуктивные способности у Джона были очень сильно развиты, но тут и без них было понятно, что его пытаются охмурить. Он видел взгляд, с которым она на него смотрела, видел, как она в спешке покинула зал и через минуту вернулась обратно. Джону не особо хотелось завязывать в этом городе какие-то отношения. Но что-то в этой девушке его привлекало, помимо очень красивой внешности, ему показалось, что в ней было что-то еще. И это что-то станет доступно только при полном ее изучении.