Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Инцидент на Тартаре - Уильям Гринлиф

Инцидент на Тартаре - Уильям Гринлиф

Читать онлайн Инцидент на Тартаре - Уильям Гринлиф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 47
Перейти на страницу:

- Я не могу найти Сполдинга.

- А ты пробовал связаться с "Рогом изобилия"?

- "Рог изобилия"? - Ларс взглянул на хронометр. По бортовому времени "Грейванда" было еще раннее утро.

- Он знаком с Кабрински, менеджером этого заведения, - объяснил Лансфорд. - Захаживает туда иногда, расслабиться.

Ларс слегка удивился, когда его соединили с "Рогом изобилия". Он был удивлен немного больше, но с чувством облегчения, когда услыхал голос Сполдинга.

Сполдинг выслушал его, затем спросил:

- Оливер Макэлрой, говоришь?

- Да, сэр. И четверо членов экипажа. Макэлрой - сотрудник Управления Фининспекции.

- Он утверждает, что их модуль не туда попал?

- Совершенно верно, сэр.

Сполдинг задумался ненадолго.

- Почему бы тебе не связаться с ним еще раз и перепроверить. Что-то не нравится мне все это.

Похоже было на то, что Спеллинг упустил основную суть рапорта Ларса.

- Я не могу, сэр. Передатчик не работает.

- Воспользуйся другим, - предложил Сполдинг.

- Мой передатчик в порядке, сэр. Не работает бортовой передатчик модуля Макэлроя.

Ларс почувствовал, как на лбу у него выступили капли пота.

- Я не могу с ним связаться, потому что их передатчик не работает, снова повторил он.

- Ты, возможно, используешь неправильные координаты.

Сполдинг никак не мог усвоить, о чем именно Ларс говорил ему.

- Я проверил это, сэр. В первую очередь. Я использовал те же координаты, что и при прыжке.

- А, вот в чем дело. Неверные координаты при прыжке. - Голос Сполдинга приобрел самодовольный тон человека, решившего сложнейшую проблему. - Они, наверно, выскочили на какой-нибудь другой базе. Скоро они дадут о себе знать.

- Если бы это было так, я все равно мог бы с ними связаться. Пахе при неверных координатах во время прыжка, эти самые координаты помогли бы нам найти модуль. Кроме того, я сверил координаты Сьерры с навигационным компьютером.

Ларсу было слышно дыхание Сполдинга, переваривающего эту новую информацию.

- Может, они не отвечают на вызов, потому что покинули корабль.

- Не похоже, сэр. Сигнал вообще не прослеживается.

- Свяжись тогда с базой на Сьерре. - В голосе Сполдинга начало сквозить нетерпение, по мере того, как версии его иссякали. - Узнай, что им известно.

- Я уже сделал это. К ним никто не прибывал со вчерашнего дня. Они ищут, но...

- Что-то намудрили с графиком. Ты согласовал координаты с Макэлроем перед прыжком?

- Да, сэр, - с готовностью ответил Ларс, хотя про себя подумал: "Как долго может продолжаться этот идиотизм".

- Вы с Макэлроем где-то ошиблись. Используй сканер для перепроверки контроля координат. Смоделируй ситуацию, если потребуется. Буду через несколько минут.

Связь прервалась.

- Благодарю вас, сэр, - запоздало пробормотал Ларс. Он отключил микрофон и тупо уставился на кучку огоньков, светившихся в верхней части пульта.

- Немного от него помощи, а? - прозвучал сзади чей-то голос.

Ларс очнулся, поглядел на Лансфорда.

- Что?

- Я о Сполдинге. Навешал, наверно, тебе лапши на уши, а помочь не помог. Дерьмо.

"Дерьмо" адресовалось головоломке: Лансфорд затруднялся с ее решением. Он изобразил еще несколько символов, поморщился и вычеркнул их.

- Он хочет, чтобы я провел сканирование, - глухо сказал Ларс. - Он предложил прогнать смоделированную ситуацию через навигатор.

Лансфорд коротко хохотнул.

- Старина Сполдинг немного не врубается.

Сканирование и моделирование были диагностическими методами для тестирования управляющих схем. Ни один из них даже отдаленно не подходил к данной ситуации.

- Тебе следует утрясти это до того, как он появится здесь. С ним будет только хуже.

- Как могу я утрясти это? - обреченно произнес Клеменс, ему уже было ясно, что никто не принимает возникшую проблему всерьез. - Во время прыжка произошла какая-то техническая неполадка. Я говорил с Макэлроем после. Они попали не туда. Что тут неясного?

- А с передатчиком тоже техническая неполадка? Здесь что-то не сходится. Больше похоже на неувязку с координатами.

Ларс покачал головой, но промолчал. Ошибка в координатах была невозможна. Он десятки раз прокрутил это в своем мозгу: перекрестный контроль с Макэлроем; подтверждение координат до и после прыжка; подтверждения от навигационного компьютера "Грейванда". Никоим образом координаты не могли быть неверными. С графиком тоже был полный порядок. Макэлрой с экипажем отправились на Сьерру, но так и не прибыли туда. А потом отказал передатчик Макэлроя.

Какой-то каскад нелепых, невозможных, громоздящихся друг на друга, случайностей. А в результате пять человек оказались заброшенными черт знает куда. И неизвестно, как их оттуда вытащить. И главное: откуда их надо вытаскивать. А Роберт Сполдинг решает провести моделирование.

- Эй, - сказал Лансфорд, отвлекая Клеменса от невеселых мыслей. - У тебя сигнал.

Лампочка на передатчике запульсировала зеленым светом. Ларс принял вызов и услышал резкий голос, скрежетавший в его наушниках:

- Клоусон на связи.

Род Клоусон был руководителем проекта на Сьерре.

- Их здесь нет. Мы все обыскали.

Ларс взглянул на хронометр. Он связался с Клоусоном сорок минут назад. Достаточно короткий отрезок времени, поэтому легко было усомниться в добросовестности поисков Клоусона.

- На нашем обледенелом шарике модуль может появиться только в одном месте, - продолжил Клоусон. - Можешь мне поверить, их нет здесь. Я сам обнюхал все вокруг, а скажу тебе, парень, я чую фининспектора за милю.

Клоусон говорил тоном утомленного трудяги, давно привыкшего к идиотским штучкам ребят с "Грейванда".

- Как думаешь, ничего не будет страшного, если я проведу остаток ночи в постели? - спросил он зевающим голосом.

- Мистер Клоусон, нет ли у вас каких-то соображений по поводу случившегося? Я потерял с ними связь и...

- Вот что получается, когда напортачишь с координатами.

- Я не напортачил с координатами.

- Эти ребята не попали на Сьерру, приятель. И это все, что я знаю. Значит, координаты были неверны. Другого способа завалить прыжок я не вижу. Но не бери в голову. Время от времени такое случается. Несколько недель назад, к примеру, один из Синих выскочил здесь по ошибке. Причина, кажется, была такой же. Будь повнимательнее с координатами. И не горячись. Эти бухгалтера такие проныры, что они никогда не теряются.

Ларс пробормотал скупые слова благодарности и отключил связь. Он откинулся в кресле и уже в который раз мысленно проследил все с самого начала. Перекрестный контроль, подтверждения навигационного компьютера, полученное "добро". Ничего не было упущено; все было как обычно до самого прыжка. "Это ветер. Думаю, узлов шесть. Если мы поскорее не уберемся отсюда, он разобьет это старое корыто вдребезги", - отчетливо прозвучали в голове Ларса последние слова Макэлроя.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 47
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Инцидент на Тартаре - Уильям Гринлиф торрент бесплатно.
Комментарии