- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лили. Дело 2. Букет смерти - Анна Орлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Старший инспектор Рэддок.
Полицейские «корочки» посыльного не впечатлили.
– Про копов речи не было, – заявил он упрямо. – Так что, мисс заберет или мне обратно нести?
Рэддок хмурился. Конечно, он мог попытаться задержать паренька, но ключевое слово тут «попытаться». Давно стемнело, а легконогому подростку метнуться во дворы и раствориться в сумерках – плевое дело.
Я шагнула вперед и выхватила пакет из смуглых пальцев со сбитыми костяшками.
Посыльный просиял и, не дожидаясь чаевых, рванул прочь. Инспектор лишь крякнул и в погоню благоразумно не пустился. Толку-то?
Ни адресов, ни надписей, лишь коричневая упаковочная бумага, бечевка и что-то твердое внутри. Портсигар? Книга? Зажав пакет под мышкой, я попыталась вернуться в дом, но меня удержал за руку Рэддок. Пальцы его вдруг показались мне ледяными даже сквозь ткань рукава.
– Лили, постойте. Медленно и осторожно положите это на асфальт. И ступайте в дом.
Яркий свет фонаря не скрывал предательскую бледность его лица и выступившую на лбу испарину. Держался инспектор хладнокровно, но… похоже, он счел, что я в смертельной опасности.
– А вы? – я даже не подумала подчиниться. Просто стояла и смотрела, не в силах сдвинуться с места.
– Я вызову людей. Лили, ну же!
Кажется, он с превеликим трудом сдерживал желание схватить меня за плечи и хорошенько встряхнуть.
– Эндрю, успокойтесь, – попросила я, улыбнувшись. На виске Рэддока дернулась жилка. – Все в порядке, это от Дэнни.
Облегчение в его глазах мелькнуло и пропало.
– Уверены?
– Я вижу его ауру. – напомнила я.
Хватка стальных пальцев ослабла, и Рэддок шумно перевел дух.
– Вы так за меня испугались? – спросила я зачем-то. Почти забытое теплое чувство угнездилось в груди, согревая и развязывая язык.
Он лишь отрывисто кивнул и, протянув руку, нежно коснулся встопорщенных перышек-волос.
Я затаила дыхание… Прохожий бродяга развязно присвистнул, и волшебство мгновения рассыпалось на осколки.
Рэддок отстранился, кашлянув, и спросил буднично:
– Вы ужинали?
– Что?.. – я даже заморгала от неожиданности, напрочь позабыв о подобающих леди томной пресыщенности и скучающем спокойствии. – А, да. То есть нет.
– Тогда как вы смотрите на то, чтобы поехать в «Глорию»?
– Положительно, – согласилась я с некоторым разочарованием. Очевидно, что Рэддок больше не настроен на тихое чаепитие вдвоем. – Только сначала я вскрою пакет. Изнываю от любопытства!
Также не мешало бы прихватить сумочку, шляпу и жакет – прохладный вечер вступал в свои права.
– Хотите еще чаю? – предложила я рассеянно, на ходу надрывая оберточную бумагу.
– Лучше чего-нибудь покрепче, – вздохнул Рэддок, устало потирая лоб. – Если найдется.
– Конечно. Минутку.
Из свертка выпал листок бумаги. Кроме него в посылке обнаружился еще один пакет, поменьше, тщательно обернутый в пергамент. Угадать, что внутри, не представлялось возможным.
Первым делом я развернула записку.
«Лили! – гласили прыгающие неровные строчки. – Сохрани эту штуку для меня. Только не лезь внутрь. Ради оловянного солдатика! Д.»
– Солдатика? – удивился Рэддок, беззастенчиво подглядывавший из-за моего плеча.
– Наш старый секрет, – я тщательно сложила пакет и сунула в обувной шкаф. Чего-чего, а туфель у меня столько, что среди них вполне можно спрятать чемодан, а не сверток размером с небольшую книгу. – Пароль, если хотите.
– Значит, это в самом деле от вашего напарника? – Рэддок повел широкими плечами, разминая шею. Сдается мне, он только сейчас окончательно в это поверил. – Кстати, а по букету вы можете определить, в чьих руках он побывал?
Он смотрел на меня с такой надеждой, что мне ужасно жаль было ее разбивать. Увы, пришлось.
– Боюсь, что нет, – покачала головой я, разыскивая в недрах шкафа подходящую шляпку. – Даже если бы мы кинулись сразу, вряд ли убийца лично выращивал цветы или хотя бы составлял букет. К тому же наверняка на него наслоилась масса аур – цветочницы, курьера, официанта… или кто там поставил вазу на стол?
– Официант и поставил, – кивнул Рэддок, разглядывая меня с… уважением? – Признаться, я хотел, чтобы вы на него взглянули, именно поэтому снова позвал вас в тот ресторан.
– О, – я прикусила язык, не без труда удержав рвущиеся с него насмешливые слова. Меня переполняли чувства: досада пополам с иронией, ожидание, страх – терпкий коктейль, от которого кружилась голова и сладко щемило в груди. – Значит, официант? Что же в нем подозрительного?
– Скажем так, у него имелся мотив, – сообщил инспектор загадочно. – Я вызову такси?
– Да-да, конечно, – отозвалась я, примеряя милую серую шляпку, и Рэддок направился к телефонному аппарату.
– Машина будет через полчаса, – пообещал он, положив трубку на рычаг.
Я обернулась.
– Тогда коньяк?
– С удовольствием. Я помогу.
Пока он искал в серванте бокалы и протирал их (ленивая горничная и посудой пренебрегла), я извлекла из бара бутылку и убрала со стола грязные чашки.
Мы устроились на диване. Обстановка располагала к интимной беседе: приглушенный свет, негромкая патефонная мелодия, превосходный коньяк… А говорили мы об убийстве, притом тема эта интересовала нас обоих куда больше, чем обычные нежности.
– Давайте рассмотрим возможности, – предложила я, отпив совсем немного. – Кто мог отравить цветы? Я имею в виду, имел физическую возможность.
– Цветочница, курьер, официант и любой из сидящих за столом, – перечислил Рэддок с готовностью. – Цветочную лавку и курьера мы пока, увы, не нашли. Зато информация об официанте вас наверняка порадует.
– Вот как? – удивилась я для проформы.
Понятно же, что любой подозреваемый, имеющий мотив и возможность – это большой плюс для Дариана. Сомнения, как известно, трактуются в пользу обвиняемого.
Рэддок заговорил четко, будто диктуя стенографистке:
– Некий Джозеф Одли, официант, люто ненавидел покойного Далтона. Даже пытался поменяться c другим официантом столиками, когда узнал, кого именно ему придется обслуживать в тот вечер. В результате проверки стало известно, что Далтон участвовал в деле по обвинению младшего брата Одли. Не берусь судить, насколько тот в действительности был виновен, но представленные суду доказательства были весьма хлипкими. Однако Далтон сумел убедить присяжных и целиком переложить вину на младшего Одли, в результате тот угодил за решетку на долгий срок. При этом подзащитный самого Далтона вышел на свободу.
Присвистнув, я одним глотком допила коньяк, напрочь позабыв – снова! – о манерах. Впрочем, из старой утки лебедя не сделаешь.
– Как вы сумели это раскопать, да еще так быстро? – я покачала головой с неподдельным восхищением.
Рэддок выглядел польщенным, однако вслух возразил:
– Это оказалось несложно. Букет у посыльного принял другой официант, некий Вуд. На допросе он так перепугался, что выложил всю подноготную Одли даже безо всякого давления с моей стороны. По его словам, Одли прямо корежило от необходимости прислуживать человеку, испортившему жизнь его брату.
– М-да, в суп он точно плюнул, – произнесла я

