- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Смертельный эксперимент - Джон Локк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты знаешь парня по имени Чарли Бек?
– Чарли все знают.
– Он твой друг?
– Только если вы прикажете, мистер Бонаделло, – ответил Медвежонок, подумав.
– Хорошо сказанул… А он к тебе с девчонками приходит?
– Ну конечно. Он пользуется популярностью. Знаете, выглядит навроде Тома Брэди[19].
– А ты никогда не видел его с одной школьницей? Зовут ее Кимберли Крид, блондинка с короткой стрижкой.
– Никогда о такой не слыхал, – ответил Медвежонок.
– Ты меня здорово огорчил, Тед, – произнес Сал. – А я ведь хотел помочь тебе с твоей – как это называится? – смертельной проблемой…
Последовала долгая пауза, после которой Медвежонок откашлялся.
– Да ходят тут разные слухи…
– Послушай…
– Да, сэр?
– Мне нужна надежная информация.
Глава 9
Нед Денхоллен пришел в себя, не понимая, где он находится и что с ним произошло. Он посмотрел на одну руку, потом на другую и попытался собраться с мыслями. Последнее, что он помнил, это как включил сигнализацию, запер дверь и направился по парковке к своей машине. А теперь он лежал на спине в незнакомой комнате и… как такое вообще возможно?
На руках у него были наручники, прикованные к кольцам, ввинченным в пол. Подняв голову, он увидел меня, сидящего перед ним на стуле, который стоял над его ногами.
Нед изогнулся, пытаясь перевернуть стул, и понял, что его ноги тоже прикованы к полу.
Он гневно покрутил головой и несколько раз дернулся всем телом, чтобы показать, что он настоящий боец, которого голыми руками не возьмешь. Но правда состояла в том, что Нед никогда не был бойцом и взять его голыми руками не составляло никакого труда, поэтому он быстро прекратил выёживаться и стал пускать пузыри и плакать.
– Кто вы? – завыл Нед. – Что вам от меня нужно? Зачем вы это со мной сделали?
– Нед, мы с тобой здесь только по одной причине, – вздохнул я, – я очень беспокоюсь о своей дочери.
Нед сразу же прекратил свое хныканье. Он наверняка принял меня за сумасшедшего.
– Что вы сказали?
– Меня зовут Донован Крид, и я отец Кимберли. Я бы пожал тебе руку, но…
Ну конечно, обязательно, подумал, наверное, Нед, только она к полу прикована!
Мужчина внимательно рассматривал меня, словно пытаясь определить, кто я такой есть, только по моему внешнему виду. Для Неда было очевидно, что я не в себе. Но мог ли я совершить убийство? Он явно не хотел рисковать.
– Мистер Крид, Богом клянусь, что я не знаю никакой вашей дочери. У меня прекрасная жена. Думаю, что вы меня с кем-то перепутали.
– Но ведь ты фармацевт?
– Да, я работаю в аптеке мистера Андерсона, здесь, в Дарнелле.
– А почему ты решил, что ты все еще в Дарнелле?
– О боже всемогущий!..
– Нед, давай я расскажу тебе, зачем ты здесь. Вместе с тобой мы положим конец тому, что происходит в Дарнелле. Прежде чем это причинит вред моей дочери или ее друзьям.
– Мистер Крид, я не понимаю, зачем вы все это делаете.
– А ты что, думаешь, что мне это приятно?.. – Я опять вздохнул и замолчал.
Чувака затрясло.
– С тобой все в порядке, Нед?
– Простите?
– Ну, я могу принести подушку и одеяло, если тебе нужно.
– Если вы хотите, чтобы мне было удобно, – закричал мужчина, – то какого черта вы приковали мои руки и ноги к полу, сукин вы сын?!
– Я не могу винить тебя за то, что ты так расстроился, – заметил я, – но мне дело делать надо. Из надежных источников я узнал, что ты приторговываешь наркотой.
– Я знаю вашу дочь, Кимберли, – признался фармацевт. – Я заполнял для нее рецепты. Но я ни за что не продал бы ей незаконные препараты. Спросите ее сами, если мне не верите.
– Да я сейчас не о Кимберли говорю, – задумчиво произнес я. А затем мне вдруг в голову пришла одна мысль, которая направила наш разговор совсем по другому руслу. – А что, Кимберли принимает таблетки?[20]
– Я об этом, по крайней мере, не знаю, – ответил Нед после недолгого размышления.
Я долго молча смотрел на него, а потом наконец сказал:
– Конечно, это не мое дело, но знать никогда не помешает.
– Сэр, – пробормотал Нед, – я действительно продаю лекарства. Я ведь фармацевт. Но лекарства я продаю только по рецептам.
– Моя дочь встречается с парнем, которого зовут Чарли Бек. – Голос мой звучал твердо. – Чарли двадцать один год, и его папаша – местный адвокат Джерри Бек. Ты знаешь этого Чарли?
– Нет, сэр. Честное слово, нет. – Нед говорил сквозь сжатые зубы, как будто старался сдержать гнев.
– Чарли – симпатичный парень, который пользуется успехом у девчонок. Но хочу сказать тебе, Нед, – он настоящий распутник.
– Мне очень жаль это слышать, сэр, действительно очень жаль. Но у меня есть жена. И она, должно быть, уже с ума сходит от беспокойства. Пожалуйста, отпустите меня! Клянусь, я никогда не сделал ничего, что могло бы нанести вред вашей дочери. Ну, пожалуйста! Я не понимаю этих разговоров про наркотики, Богом клянусь…
– Вот именно поэтому, Нед, мне и пришлось тебя приковать. И, наверное, придется убить.
– Ч-ч-что?
– Ведь даже после всего, что произошло, ты все еще мне врешь.
– Да как вы можете такое говорить? – взвыл фармацевт.
– Расскажи мне о своем двоюродном брате.
– О двоюродном брате?
– Да, его зовут Бикхэм Райт.
– О, черт… – произнес Нед, и лицо его осунулось.
– Вот именно, черт, – согласился я. – Слушай, я тебе немного помогу. Факты я уже знаю – меня интересуют детали.
С этими словами я достал шприц, снял с него защитный колпачок и нажал на цилиндр, чтобы вышел лишний воздух.
– Что это? – Глаза Неда широко раскрылись.
– Твоя смертельная доза.
– Хорошо. Не надо. Я все расскажу.
– Думаю, что уже давно пора.
– Сам я лично не знал ни одной женщины, которым они давали наркотики, – начал Нед. – Но некоторые имена мне известны. И я уверен, что Кимберли среди них не было.
– Откуда такая уверенность?
– Она ведь несовершеннолетняя.
В глазах его что-то промелькнуло.
– Ну, что же ты замолчал, приятель?
Закрыв глаза, он скривился, а когда заговорил, то его нижняя губа дрожала.
– Я знаю, что они убили одну из женщин. Эрику Честэйн.
– Кто убил?
– Бикхэм и Чарли.
– А куда они дели тело?
– Закопали где-то среди холмов, где они обычно охотятся.
– Это они сами все рассказали?
– Когда Эрика пропала, то очень многие вспомнили, что видели ее в «Грэнтлайне». И тогда я сказал Бикхэму, что все кончено.
– Ты порвал с ним?
– Да, сэр.
– А он угрожал тебе?
– Бикхэм сказал, что если их возьмут, то они все свалят на меня. А я уже и так достаточно завяз, чтобы получить серьезный срок.
– И многим девушкам они подсыпа́ли наркотики, а?
Нед кивнул.
– И у всех этих девушек было нечто общее. Знаешь что, Нед?
– Я не уверен, что вы…
– У всех у них были отцы, Нед.
Прежде чем начать говорить, Нед долго молчал, а когда начал, то его голос был полон сожаления.
– Мне очень жаль… – произнес он. – Я бы хотел… – Его голос стал почти неслышным. Он заплакал, но потом справился со слезами. – Я… Мне правда очень жаль.
Я не знал, что в таких случаях говорят, поэтому сидел молча.
– Ну… и что же теперь? – спросил наконец Нед, стараясь, чтобы его голос не дрожал от страха.
– А теперь ты расскажешь мне в подробностях, как все это происходило. Ничего не забывая. Начать можешь с имен.
– С имен?
– Да, с имен членов.
– Членов?..
– Именно, Нед. С имен членов этого клуба «Всемирных трахальщиков».
Нед прикрыл глаза.
– Я не хотел, чтобы все так получилось, – сказал он. – Но они…
– Но это случилось, парень. И ты в этом поучаствовал.
– Хорошо, – сказал Нед измученным голосом. Он уже давно прекратил сопротивляться. – Я расскажу все, что знаю. А потом?
– А потом я прекращу твои страдания. – Я помолчал минуту, а потом мне в голову пришла мысль. – У тебя есть страховка?
– Давно перевел в деньги. – Фармацевт уныло улыбнулся. – Ведь все это тоже произошло из-за того, что денег постоянно не хватало, понимаете?
– На сколько ты был застрахован?
– Премия в случае смерти была сто тысяч долларов.
– Расскажи мне все, что я хочу знать, – кивнул я головой, – и я прослежу за тем, чтобы твоя жена получила сто тысяч.
– Вы хотите сказать…
– Да, я ей сам заплачу.
– Анита.
– Что ты сказал?
– Анита. Так зовут мою жену.
Глава 10
Когда я вижу ее, то понимаю, ради чего стоит жить.
Вскоре после полудня я вернулся в Северный Берген, где Кэтлин снимала половину дуплекса[21], такого маленького, что шум душа я услышал, не успев еще войти. Я пересек гостиную и вошел в единственную спальню. На кровати лежала кипа одежды, которую Кэтлин планировала взять с собой. Комната была в два раза больше стандартной тюремной камеры, поэтому в ней нашлось место для полноразмерной кровати, тумбочки и туалетного столика с зеркалом. В дальней стене имелась дверь, которая вела в ванную комнату. Я приоткрыл ее и заглянул внутрь. Дверь душа была сделана из ребристого стекла. Оно здорово запотело от горячей воды, но я увидел достаточно, чтобы мое сердце забилось быстрее. Поэтому я потихоньку отошел и прикрыл за собой дверь, так, чтобы не испугать женщину.

