Убийство по-домашнему - Крейг Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что с тобой? — забеспокоилась Эйприл. — Дина, может, тебе плохо?
— Пупомумолулчучи! — прошептала Дина. — Я думаю! — Она открыла глаза. — В одной мамочкиной книге… может, помнишь… детектив разоблачает убийцу благодаря знанию геометрии или чего-то в таком роде. Он рассчитывает направление выстрела…
— Жаль, что ты срезалась на арифметике во втором классе, — заметила Эйприл. — Но с помощью арифмометра ты бы, возможно, вычислила, кто убил миссис Сэнфорд.
— Отстань, Эйприл, — фыркнула Дина, — и слушай: было два выстрела. Миссис Сэнфорд стояла на этом месте. То, как она упала, доказывает, что стреляли с этого направления. — Дина показала на голубой диван у противоположной стены комнаты. — Второй выстрел был сделан из столовой.
— Почему ты так думаешь? — спросила Эйприл.
— Я и сама толком не знаю, — ответила Дина. — Я пытаюсь догадаться. Может, убийца первый раз промахнулся и выстрелил вторично.
— Оба выстрела раздались сразу один за другим, — сказала Эйприл. — А от голубого дивана до столовой довольно далеко. Так же далеко, как от столовой до дивана. Разве что у убийцы были лыжи…
Дина многозначительно посмотрела на сестру.
— Было два человека. Наверняка два.
— Мы слышали два выстрела, — сказала Эйприл. — Слышали шум двух уезжающих отсюда автомобилей. Следовательно, убийц было двое. Но один из них промахнулся. — Щуря глаза, она осмотрелась по гостиной. — Вопрос в том, кто именно…
Дина, казалось, ошеломлена.
— Не понимаю, — сказала она.
— Это естественно. Ведь в первом классе ты тоже срезалась на арифметике, — сказала Эйприл. — Слушай внимательно. Два выстрела, две пули. Одна попала в миссис Сэнфорд, другая — в глаз дяде Герберту. Они должны были вылететь из двух пистолетов, разве что стрелял Супермен, который одним прыжком преодолел расстояние между голубым диваном и столовой или наоборот. Следовательно, все сходится. Понимаешь? Нужно только иметь две пули, два пистолета, знать направление двух выстрелов и найти отпечатки пальцев двух человек.
— У нас ничего этого нет, — угрюмо сказала Дина. — Но даже если бы и было, мы бы все равно не знали, кому принадлежали пистолеты, где стояли эти два человека, которые стреляли, ну, и кто оставил отпечатки пальцев. Давай вернемся домой и примемся наконец за мытье тарелок.
— Ты слишком быстро сдаешься, — заметила Эйприл. Она задумчиво посмотрела в левый глаз дяди Герберта. — Если влезть на стул…
В этот момент с дорожки перед домом донесся звук торопливых шагов. Девочки посмотрели друг на друга, а потом огляделись по комнате в поисках какого-нибудь укрытия.
— Лестница! — прошептала Эйприл.
Они взбежали на лестничную площадку и прислушались.
— В крайнем случае, — шепотом успокоила сестру Дина, — у нас еще остается окно и решетка с виноградом.
— Тс-с-с! — шикнула на нее Эйприл.
В виллу вбежал полицейский, за ним по пятам следовал Арчи. Полицейский бросился к телефону, набрал номер полицейского управления и сказал, что говорит Маккафферти. Он был очень молод и румян, и в данный момент он был возбужден.
— Не забудьте сказать об этих обломанных ветках вокруг, — напомнил Арчи, оглядываясь по гостиной, нет ли где сестер. — И еще скажите…
— Говорит Маккафферти, — кричал в трубку полицейский, который сильно нервничал, — немедленно соедините меня…
— …об этих следах крови, — продолжил Арчи, — и о ноже, воткнутом в ствол дерева…
— Минуточку, — бросил в трубку полицейский и, прикрыв микрофон рукой, повернулся к мальчику: — Какой еще нож?
— Воткнутый в ствол дерева, — повторил Арчи. — В том месте, где, наверное, упал этот человек. — Арчи казался маленьким, испуганным, бледным. — Вы не понимаете?
— Не понимаю, — ответил полицейский. — Но…— В этот момент его соединили с полицейским управлением. Прерывающимся голосом он доложил, что, по всей вероятности, напал на след нового убийства. Подозрительное место находится вблизи виллы Сэнфордов и недалеко от бассейна, где обнаружили труп Фрэнка Райли.
Пока полицейский был занят разговором по телефону, Эйприл успела обменяться взглядами с братом и дать сигнал: «Убери его отсюда». Арчи приложил три пальца к нижней губе, что означало: «Понял, будет сделано».
Маккафферти положил трубку. Эйприл отступила от перил лестницы. Арчи, широко раскрыв невинные глазенки, спросил:
— Почему вы ничего не сказали об этом трупе?
— А? — изумился полицейский. — О каком трупе?
— Там. — Арчи неопределенно махнул рукой. — В кустах. Рядом с тем местом, которое я вам показывал. Изрешеченный пулями.
Маккафферти, потеряв дар речи, смотрел на мальчика. Наконец он снова потянулся к телефону и вызвал полицейский автопатруль. Потом выбежал из дома через кухню и помчался к зарослям, на которые указал Арчи.
— Дина, дай мне какой-нибудь нож, — сказала Эйприл, подтаскивая стул под портрет дяди Герберта. — Мы не можем терять ни минуты.
Дина побежала на кухню, дрожащими руками перерыла ящик со столовыми приборами и мгновенно вернулась с огромным ножом в руке. Эйприл уже стояла на стуле и копалась в глазу дяди Герберта. Посмотрев вниз на принесенный Диной нож, она пробурчала:
— Жаль, что ты не взяла портовый кран!
— Я схватила первый попавшийся, — объяснила Дина. — Поторопись, Эйприл.
— Не подгоняй меня, — сказала Эйприл. — Сложная операция иногда длится несколько часов. — Она выковыряла пулю, засунула ее в кармашек блузки, заклеила карманчик измятым кусочком пластыря. Потом критически осмотрела дядю Герберта и заявила. — Он ужасно глупо выглядит с одним глазом. Кроме того, стоит дать полиции пищу для размышлений.
На столе возле книжного шкафа стоял вазон с несколько увядшей геранью. Эйприл взяла один цветок и старательно поместила его в пустую глазницу дяди Герберта.
— Тщательно сотри отпечатки пальцев с рукоятки ножа, — велела она сестре. — Пусть полицейские немного помучаются, чтобы жизнь не казалась им такой легкой.
— Эйприл, что ты выделываешь! — изумилась Дина. — Ну да ладно… — Она вымыла нож, а Эйприл тем временем сбегала на второй этаж за какой-нибудь помадой.
— Не прикасайся ни к чему! — напомнила Эйприл. — Возьми эту кухонную тряпку. Вот так! — На лезвии ножа она большими буквами написала: «Предупреждение!» Потом, осторожно взяв нож за обернутую тряпкой рукоятку, поставила его на каминную полку так, чтобы его острие указывало на цветок герани. — А теперь, — сказала она, — удираем!
Они вышли через кухню и огород. В кустах по другую сторону виллы слышались тяжелые шаги. Издалека уже доносился жалобный вой сирены. В тот момент, когда девочки переходили границу собственного участка, Эйприл вставила палец в рот и; завыла, как койот. На этот зов мгновенно явился Арчи.
— Арчи, — сказала Эйприл, — позови сюда Банду. Только мигом!
— По телефону? — спросил Арчи.
— Нет. Объяви тревогу!
— Уже объявляю, — сказал Арчи и, засунув, два пальца в рот, пронзительно засвистел, издавая то длинные, то короткие сигналы. Не прошло и минуты, как отовсюду послышались ответные свистки. — Ребята сейчас будут здесь, — заявил Арчи.
Полицейская сирена завывала все громче, все ближе. Однако Банда оказалась быстрее полицейского автомобиля. По крайней мере большая часть Банды прибыла раньше. Эйприл провела мгновенный осмотр команды: грязные полотняные штаны, разодранные свитеры, растрепанные шевелюры. Все выглядели примерно одинаково и все были похожи на Арчи, как две капли воды. Она объяснила им задание.
Банда с лету все поняла. Вместе с тройкой Карстерсов вся компания оказалась за домом в тот самый момент, когда вой сирены затихал, а автомобиль притормаживал у ворот.
Дина насыпала моющий порошок в таз, налила горячей воды; Эйприл собрала со стола грязные тарелки и положила их в мойку. Арчи с друзьями уже играл в камушки во дворе.
Прошло три минуты, прежде чем на дорожке возле дома затопали тяжелые шаги и раздались сердитые голоса.
— …А я говорю вам, — дрожащим от бешенства голосом сказал Билл Смит, — что это то самое место, где я вчера вечером попал в эту чертову ловушку, поставленную…
— Но ведь там полно обломанных веток! — ответил Маккафферти.
— Конечно! Именно я их и поломал, — сказал Билл Смит. — Я ведь рухнул прямо на них!
В тоне молодого полицейского прозвучало сожаление.
— Но ведь там были все внешние признаки… А этот мальчик говорил…
В разговор вступил звучный баритон сержанта О'Хэйра:
— Если бы ты, Маккафферти, воспитал собственных девятерых…
Билл Смит уже колотил кулаком в кухонную дверь. Ему открыли девочки. Дина с руками в мыльной пене, Эйприл с тарелкой в одной руке и тряпкой в другой.