Перед тем, как он ее застрелил - Элизабет Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда дверь открылась, на пороге стоял сержант Старр. Он сразу поразил мальчиков, сообщив, что они свободны и могут идти. Миссис Бендер проводит их к тете. Человек по имени Убай Мохи видел из окна, что произошло на канале, и описал всю картину так же, как Тоби.
— Не хотел бы еще раз с тобой здесь встретиться, — сказал сержант Джоэлу на прощание.
— Пойдем, Тоб, — велел Джоэл брату. — Нас отпускают.
Фабия Бендер, уже в твидовом жакете, шарфе и с французским беретом на голове, ждала братьев в вестибюле. Она приветливо улыбнулась, и все трое вышли на улицу, где у крыльца их ждали два огромных пса.
— Кастор, Поллукс, подъем! — приказала Фабия Бендер. — Гулять!
Повторять команду не пришлось.
Тоби застыл на месте. Он никогда не видел таких чудовищ.
— Не бойся, малыш, — улыбнулась Фабия. — С друзьями они кроткие как овечки. Дай им понюхать свои ладошки. И ты, Джоэл, тоже. Вот видите! Правда, они лапочки?
— Ты берешь их с собой, потому что они тебя защищают? — поинтересовался Тоби.
— Потому что они весь дом перевернут вверх дном, если останутся одни. Они ужасные хулиганы.
По тону Фабии Джоэл заключил, что дела не так плохи.
Фабия явно проявляла чуткость и такт. Она понимала, что нужно разрядить обстановку, и была благодарна господину Убаю Мохи за то, что тот появился так вовремя. Но Фабия предполагала, что знакомство с братьями Кэмпбелл на этом не закончится, и потому взяла их на заметку.
Хотя Джоэл заверил, что они сами найдут дорогу до благотворительного магазина, Фабия Бендер не отпустила их одних. Несмотря на слова Джоэла в участке, на его попытки хорохориться и делать вид, что все в порядке, Фабия Бендер понимала, что перед ней двое детей, которым угрожает опасность, и что нужно поставить в известность их тетю. Именно это Фабия Бендер и сделала, когда они оказались в благотворительном магазине.
*После разговора с Фабией Бендер Кендре пришлось выбирать между двумя версиями событий, и она предпочла версию Джоэла. Она объясняла это тем, что мальчик ей ближе, поскольку является членом семьи, но на самом деле так было проще. Если бы Кендра выбрала версию социального работника, пришлось бы что-то предпринимать. Однако Кендра не была равнодушной, безразличной, бесчувственной, и ей было немного не по себе.
Историю с баржей Джоэл и Фабия Бендер преподнесли по-разному. Да, показания человека по имени Убай Мохи совпадают с тем, что рассказали Тоби и Джоэл, но Фабии кажется, что этим дело не исчерпывается. Есть и другая сторона.
— Какая еще сторона? — удивилась Кендра.
— Не было ли у Джоэла проблем с местными? — в свою очередь поинтересовалась Фабия. — Я имею в виду, не угрожают ли ему, не дразнят ли? Не охотится ли за ним какая-нибудь шайка?
Фабия попыталась выяснить, не замечала ли Кендра чего-нибудь настораживающего и странного. Чего-нибудь необычного.
Кендра знала законы улицы не хуже, чем Джоэл, тем не менее позвала племянника. Она велела ему повторить, что случилось, и на этот раз ничего не скрывать. Кендра спросила Джоэла, связаны ли с этим случаем те парни, с которыми у мальчика была ссора.
Джоэл солгал, поскольку знал — именно этого Кендра и хочет. Мальчик заверил, что с тем конфликтом давно покончено. Все в порядке.
Кендра охотно поверила ему, и Фабии Бендер нечего было добавить, по крайней мере пока. Она ушла, оставив Кендру с племянниками и, что хуже, с собственными мыслями. Сначала Несс, теперь новые заботы. Не дура же она, в конце концов. Ясно, что дело плохо и будет еще хуже.
Кендра вздохнула и выругалась про себя. Она проклинала Кароль Кэмпбелл за то, что та спряталась от трудностей жизни в своей психушке. Проклинала Дикса Декурта за то, что бросил их на произвол судьбы. Ненавидела свое одиночество, которого так жаждала прежде, и свои проблемы, которых не ожидала.
Когда они остались одни, Кендра попросила Джоэла открыть всю правду, как на духу. Мальчик еще раз соврал — и она снова поддалась искушению и поверила.
Но Кендра знала, что проявляет малодушие, и чувствовала себя отвратительно. Пытаясь заглушить угрызения совести, она порылась в магазинных запасах и извлекла из последней партии пожертвований скейтборд с плохо закрепленным колесом. Она вручила скейтборд Тоби, вознаграждая его за все лишения, страдания и страхи, которые малыш пережил.
Для Тоби скейтборд был ожившей сказкой. Он желал немедленно его опробовать. Для этого требовалось отремонтировать колесо, и Кендра с Джоэлом занялись починкой, с облегчением отложив в сторону насущные проблемы, которые так и остались нерешенными. Джоэл выбрал ложь, а Кендра выбрала версию Джоэла.
Эту версию она и изложила при встрече с Корди. Оказавшись в тисках противоречащих друг другу чувств, намерений и обязанностей, Кендра нуждалась в том, чтобы ее кто-нибудь поддержал и одобрил правильность ее действий. Корди, в благодарность за предродовой массаж, который Кендра делала ей в крошечной гостиной, пока дочери раскрашивали Русалочку в старой книжке, выслушала историю про баржу от начала и до конца. Но реакция подруги разочаровала Кендру.
Корди села, завернувшись в простыню, и посмотрела на Кендру пронизывающим взглядом, не лишенным сочувствия.
— Мальчикам нужен не скейтборд, — заключила Корди. — Очень хорошо, конечно, что ты его подарила, но дело не в скейтборде, и ты это прекрасно понимаешь.
Кендра залилась краской и постаралась скрыть румянец, склонившись над баночками с маслами. Она сложила их в сумку, затем задула ароматические свечи и помахала ими в воздухе, ожидая, пока те остынут.
— Ты хочешь их порадовать, и это очень мило с твоей стороны. Но суть в другом.
Кендра ощутила себя уязвленной. Корди, которая так фривольно вела себя во время их загулов, которая тискалась с двадцатилетними мальчиками в темных углах и позволяла себе бог знает что в коридорах и переулках, сразу уловила самое главное и теперь ее учит. И участие Несс в ограблении, и приговор суда, и общественные работы, и нелады Джоэла с местными парнями, и теперь этот случай на барже — всего лишь следствие.
— Суть в том, что детям нужны родители, — продолжала Корди. — И хотя в наше время это почти невозможно, оба родителя.
— Но я же стараюсь…
— Пойми, — прервала Корди. — Ты не обязана стараться. Ты же не виновата, что тебе на тарелку навалили целую гору, а ножа с вилкой не дали. Понимаешь, о чем я? Не каждый может справиться с подобной задачей. Тебе она не по зубам, и ты в этом не виновата. Не зазорно в этом признаться. Ты ведь знаешь мою точку зрения: оттого, что у женщины есть матка, она вовсе не обязана ею пользоваться.
Беседа свернула в сторону, которая не имела отношения к детям Кэмпбелл, и Кендра напомнила подруге:
— У меня нет матки.
Кендра думала об этом не раз и не два с тех пор, как ей подбросили племянников, но четко никогда не формулировала. Иначе ей пришлось бы признать, что она совершила ужасное предательство, которое не искупить всей жизнью. Она превратилась бы в Глорию. Хуже чем в Глорию.
— Нет, Корди, это мой долг, — возразила Кендра. — Я должна найти выход. Я никогда не отдам их в…
— Никто тебя и не заставляет, — перебила Корди, по доброте душевной не дав подруге выговорить слово «опека». — Но тогда нужно что-то предпринять. Ну не скейтборды же дарить!
Выбор у Кендры был невелик, если вообще существовал. На сей раз спортивному залу она предпочла бар «Сокол». Требовалась тихая обстановка для разговора с глазу на глаз. Ее слегка мутило от собственной неискренности, но она убеждала себя, что необходимо спокойно обсудить проблемы. Бар «Сокол» — или спальня над ним — как раз подходящее место.
Дикса не оказалось дома. Но Кендра застала его соседа. Тот направил ее в кафе «Радуга», сообщив, что Дикс работает там уже три недели — помогает матери. Бодибилдинг пришлось забросить.
Кендра подумала, что Дикс решил воспользоваться обретенной свободой себе во зло, а не во благо. Но, придя в кафе, она обнаружила, что все не так. У отца Дикса случился сердечный приступ, довольно серьезный. Естественно, жена и дети испугались и настояли на исполнении предписаний врача: пять месяцев отдыха и никаких нагрузок. Отец Дикса — всего-то пятидесяти двух лет — и сам порядком струхнул, поэтому не возражал. Диксу пришлось занять его место возле плиты.
В зале кафе «Радуга» вдоль стены и у окна стояли столики, у свободной стены располагалась стойка со старыми крутящимися стульями. Кендра сразу направилась к стойке. Дикс скреб рабочий стол металлической губкой; его мать вставляла салфетки в держатели, собранные со столов.
В тот час единственным посетителем кафе была старуха, у которой из подбородка торчали кустики седых волос. Несмотря на то что внутри было тепло, она оставалась в твидовом пальто. Чулки собрались складками над ботинками с толстой подошвой. Старуха склонилась над чашкой чая и тарелкой бобов. У Кендры сжалось сердце — старуха показалась ей законченным воплощением неминуемой старости.