Русские и пруссаки. История Семилетней войны - Альфред Рамбо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Масловский. Вып. 2. С. 424.
161
Сборник Русского исторического общества. Т. 7. СПб., 1871.
162
Масловский. Вып. 3. Приложения. С. 1.
163
Масловский. Вып. 3. Приложения. С. 1.
164
Там же. Вып. 2. С. 434.
165
Масловский. Вып. 3. С. 20.
166
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. Berlin, 1891, S. 434. (Письмо к графу Финкенштейну от 22 июля 1759 г.).
167
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 425. (Письмо от 20 июля 1759 г.).
168
Ibid. Bd. 18.1 Halfte, S. 17. «Нация, не признающая шляп» — это турки и татары, «варвары» — русские. Это письмо вместе с некоторыми другими, взятыми у барона Фуке, было передано через графа Эстергази канцлеру Воронцову, который представил их в переводе на русский язык императрице. (Опубликованы в «Архиве князя Воронцова». М., 1891. Кн. 37. С. 217 и след.).
169
Ibid. С. 425. (Письмо от 20 июля 1759 г.).
170
Archives des affaires etrangeres de France. Correspondance Russie. T. LX. P. 65.
171
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 424.
172
Масловский. Вып. 3. С. 54. 170.
173
Frédéric II. Histoire de la guerre de Sept ans. P. 268.
174
Schaefer. Bd. 2. S. 295.
175
Перевод реляции Салтыкова находится в томе LX издания «Correspondance Russie. Archives des affaires ctrangcres de France» .(Примеч. авт.) В настоящем издании этот текст приводится в обратном переводе с французского. (Примеч. пер.).
176
Масловский. Вып. 3. С. 58.
177
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 440. (Письмо к принцу Генриху от 23 июля 1759 г.).
178
Catt. Р. 244–245. 176.
179
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 469.
180
Pro aris et focis — за алтари и очаги (лат.).
181
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 470. (Письмо к Финкенштейну.).
182
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. С. 471.
183
Тет-де-пон — предмостное укрепление. (Примеч. пер.).
184
Куртина — в данном случае земляной вал. (Примеч. пер.).
185
Frédéric II. Histoire de la guerre de Sept ans. P. 273.
186
Этот текст приводится в обратном переводе с французского, так как автор не указывает на источник. (Примеч. пер.).
187
Frédéric II. Histoire de la guerre de Sept ans. P. 273.
188
Болотов. Т. 1. С. 915–916.
189
Там же. С. 917.
190
Болотов. Т. 1. С. 918.
191
Frédéric II. Histoire de la guerre de Sept ans. P. 274.
192
Кроаты (т. е. хорваты) — имеются в виду гусарские полки, сформированные в России из сербских выходцев. (Примеч. пер.).
193
Масловский. Вып. 3. С. 132–133.
194
Масловский. Вып. 3. С. 133. (Цит. дословно по оригиналу. — Д.С.).
195
Сборник Русского исторического общества. СПб., 1872. Т. 9. С. 490. (Оригинал на французском языке.).
196
Carl Friedrich Pauli. Leben grosser Helden des gegenwartigen Krieges. Halle, 1760. Bd. VI. S. 215–221. — Chuquet A. De Ewaldi Kleistii vitaet scriptis. Paris, 1887.
197
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 481.
198
Ахерон — древнее название реки в Греции, мрачный пейзаж вокруг которой послужил основанием для верования греков в то, что здесь находится вход в преисподнюю. (Примеч. пер.).
199
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 407. (Письмо к принцу Генриху от 16 июля 1759 г.).
200
Имеются в виду императрица Елизавета, императрица Мария Терезия и маркиза де Помпадур.
201
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 487. (Письмо к министру Финкенштейну от 16 августа 1759 г.).
202
Frédéric II. Histoire de la guerre de Sept ans. P. 275.
203
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 481. (12 Aug. 1759.).
204
Ibid. S. 482 (13 Aug 1769).
205
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 488.
206
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 500.
207
Rambaud. Instructions. Т. II. Р. 94.
208
Pierre Corvin (Pierre Nevsky). Le theatre en Russie. Paris, 1890. P. 124.
209
Архив князя Воронцова. Кн. VI. С. 370.
210
Schaefer. Bd. 2. S. 435.
211
Montalambert M. R. Correspondance. Londres, 1777. Т. 2. P. 79. (31 aug. 1759.).
212
Frédéric II. Histoire de la guerre de Sept ans. P. 276.
213
Имеется в виду битва при Кунерсдорфе, происходившая неподалеку от Франкфурта-на-Одере.
214
Affaires ctrangcres de France. Correspondance Russie. T. LX (la piece qui suit la picce 74, chiffré).
215
Шармицель — схватка, стычка (от нем. Scharmtitzel).
216
Сборник Русского исторического общества. Т. 9. С. 495–496, 501. (Цитата приведена в точном соответствии с оригиналом. — Д.С.).
217
Сборник Русского исторического общества. Т. 9. С. 491. 200.
218
Соловьев. Т. 24. С. 1113.
219
Имеется в виду возвышенно-классический пафос, присущий трагедиям французского драматурга Пьера Корнеля. (Примеч. пер.).
220
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 487.
221
Автор не указывает на источник этой цитаты. В сборнике Politische Korrespondenz Friedrich’s des Grossen данное письмо не опубликовано. (Примеч. пер.).
222
То же, что и предыдущее.
223
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 494.
224
Ibid. S. 517. (Письмо к Фердинанду Брауншвейгскому от 5 сентября 1759 г.).
225
Ibid. S. 536. (Письмо к Фердинанду Брауншвейгскому от 12 сентября 1759 г.).
226
Ibid. S. 511. (Письмо к министру Финкенштейну от 1 сентября 1759 г.).
227
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 509.
228
Ibid. S. 510.
229
Ibid. S. 522. (Письмо к министру Финкенштейну от 7 сентября 1759 г.).
230
Ibid. S. 524. (Письмо к принцу Генриху от 7 сентября 1759 г.).
231
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 551. (Письмо от 19 сентября 1759 г.).
232
Ibid. S. 554.
233
Ibid. S. 560.
234
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 563.
235
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 551. (2 Okt. 1759.).
236
Catt. Р. 255–256.
237
См. его переписку с Воронцовым (Сборник Русского исторического общества. Т. 9. С. 493 и след.).
238
Politische Korrespondenz. Bd. 18. 2 Halfte. S. 635.
239
Catt. P. 364.
240
Масловский. Вып. 3. С. 192.
241
Там же. С. 189.
242
Непостоянная Фортуна.
Своих поклонников неравно одаряет.
Сим безумцам, героями именуемым,
Пылью и кровью покрытым,
Не всякий год выпадает удача
Видеть зад дерзких врагов своих.
И дабы посрамить их, своенравная богиня
Подчас заставляет оных и самим то место показывать.
Да, в час бедствия и мы оборотились задом.
Пусть для русских послужит он вместо зеркала.
Oeuvres Completes de Voltaire. Т. X. Paris, 1867. P. 265.
243
Имеется в виду австрийская императрица Мария Терезия, являвшаяся одновременно и королевой Венгрии. (Примеч. пер.).
244
Вследствие истории с графом де Плело французский посланник при короле Станиславе граф де Монти удерживался в качестве пленного. (Rambaud. Instructions. Т. I. Р. 275 et suiv.).