Категории
Самые читаемые

Экзамен для мужа - Бетина Крэн

Читать онлайн Экзамен для мужа - Бетина Крэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:

Казалось, их подземному путешествию не будет конца, и Элоизу охватил страх: если люди графа не смогут долго отвлекать Клэкстона, они не успеют освободить Перила и лорда Бромли.

Когда они достигли очередного поворота, Хильдегард остановилась, закрыла глаза, что-то вспоминая, а потом сказала Элоизе:

— Один проход ведет через погреба в кухню… другой в темницу. По-моему, нам сюда.

В проходе справа послышался шорох, и женщины испуганно прижались к стене. Наконец Хильдегард решилась, подняла над головой фонарь и вышла в проход.

— Пожалуйста, скажи мне, что это просто крысы, — прошептала Элоиза.

Что-то опять зашевелилось. Хильдегард бросилась к тому месту, начала кого-то ловить, раздались визги, и фонарь упал. Подбежав, Элоиза увидела в полутьме, что подруга сидит на корточках, пытаясь удержать извивающийся сверток грязного тряпья.

— Пу-усти ме-еня, — послышался тонкий, визгливый голосок.

Оказалось, Хильдегард держит ребенка… очень маленького и очень грязного ребенка. Когда Элоиза подняла упавшую лампу и поднесла к его лицу, она сразу его узнала.

— Грейви? — Она хотела дотронуться до него, однако мальчик закричал от ужаса. — Грейви, это я… леди Элоиза. Из Уитмора.

Тот затих и в страхе уставился на нее, словно увидел привидение.

— Миледи Элоиза, — прошептал он, боясь поверить своему счастью, и вдруг бросился в ее объятия, громко плача.

— Как ты сюда попал? — спросила она, прижимая мальчика к себе.

— Хедрик… это он привез меня… Я никуда не сбегал, клянусь.

— Я тебе верю. Но как ты оказался здесь?

— Я собирался разжечь огонь… и тут в кухню вбежали люди, схватили меня… они били меня, заставляли работать. Я убежал сюда, чтобы спрятаться от них.

Элоиза нащупала на его шее железное кольцо, а потом разглядела, что один глаз мальчика заплыл и губы разбиты. Да еще этот ошейник.

— Мы не можем оставить его здесь.

Хильдегард согласно кивнула и спросила Грейви, как пройти в темницу. Тот вытер глаза рукавом и показал ей направление.

— Ты уверен? Всхлипнув, мальчик кивнул.

— Пожалуйста, не оставляйте меня здесь! — взмолился он.

— Ты пойдешь с нами, Грейви, — погладила его по щеке Элоиза. — Мы отведем тебя домой. Но ты должен идти быстро и неслышно.

Грейви снова кивнул и, вытерев рукавом нос, повел их вперед.

Вскоре проход стал настолько узким, что им стало трудно дышать, затем пол неожиданно превратился в неровные ступени, идущие то вверх, то вниз. Они миновали углубление, вырубленное в каменной стене и закрытое толстой решеткой. Когда Элоиза направила туда свет, все трое отпрянули при виде черепа и костей.

Ужасное зрелище надолго врезалось Элоизе в память, и она с ужасом подумала о том, что Перил тоже сидит в какой-то дыре и ждет смерти.

— Держись, любовь моя! — шептала Элоиза. — Держись!

Вскоре путь им преградила еще одна дверь, столь же массивная и с такой же толстой решеткой. Это был вход в темницу.

— Раньше ее тут не было, — прошептала Хильдегард.

— Мы должны найти другой вход, — простонала Элоиза.

— Другого входа нет. Придется поискать человека, который сможет ее открыть. — Помолчав, Хильдегард вдруг произнесла: — Тюремщики открывают двери, когда им что-то нужно… обычно если заключенным приносят еду.

Элоиза посмотрела на Грейви.

— Ты можешь найти корзинку и немного хлеба? Или поднос, закрытый тряпкой?

Мальчик кивнул и повел их на кухню. Он очень ловко стащил из-под носа у кухарки хлеб и жбан эля, потом они нашли старую корзину, и Хильдегард прикрыла ее куском льна, который взяла для повязок.

Когда Грейви постучал в дверь темницы, тюремщик поднес фонарь к решетке, с отвращением оглядел мальчика и грозно рявкнул:

— Чего нужно?

— Граф послал это для лорда. — Грейви не вызвал у стража подозрений: кухонные мальчики выглядели именно так — голодные, оборванные и с синяками от побоев.

Тюремщик недовольно заворчал, но все же повернул ключ, и дверь со скрипом отворилась. Он хотел взять корзину, но Грейви не отдал, сказав, что его побьют, если он сам не передаст ее кому надо.

Пока они спорили, Элоиза с Хильдегард проскользнули за спиной тюремщика и бросились вниз по лестнице. Услышав, что кого-то избивают, Элоиза остановилась, но подруга потащила ее дальше.

— Никто тут ничего не получит, если не поделится со мной, — бормотал тюремщик, спускаясь по лестнице.

Женщины бежали вперед мимо заколоченных дверей и темниц, похожих на гробы. Внезапно проход закончился, и они в страхе прижались к стене. Хорошо, что тюремщик остановился, не дойдя до них.

— Эй, вы там… граф прислал для вас последнюю еду.

— Можешь отнести ее назад, — послышался знакомый голос.

У Элоизы перехватило дыхание. Это был Перил. Выглянув из-за выступа стены, она увидела, как тюремщик сует хлеб сквозь прутья решетки, а Перил отталкивает его руку.

— Забери свою поганую еду.

— Ты еще сам попросишь. — Тюремщик сунул кусок в рот, пробурчав: — Они всегда так делают.

Услышав звяканье и топот ног в проходе, он заорал:

— Эй ты, маленькое дерьмо, верни мне ключи!

Но Грейви уже взлетел по лестнице наверх, схватил трехногую табуретку и, увертываясь от кулаков тюремщика, кинулся обратно.

Когда мальчик подбежал к Элоизе, она схватила его за руку и прижалась вместе с ним к стене. Видя, что их обнаружили и пути к отступлению нет, она вырвала у Грейви табуретку и изо всех сил ударила ею тюремщика по голове. Тот взвыл и покачнулся. Элоиза била его снова и снова, но победительницей вышла Хильдегард, пустив в ход свой тяжелый мешок. Тюремщик свалился на пол.

Все трое замерли, глядя друг на друга и тяжело дыша. Наконец Элоиза бросилась к темницам.

— Перил, где ты? — тихо позвала она.

— Элоиза?

Перила выводил из себя какой-то глухой стук, и когда он поворачивал голову к решетке, ему начинало казаться, что он видит свет. Но этот голос… он такой реальный… Стиснув зубы, Перил с трудом встал и подошел к двери — и увидел лицо жены. Он моргнул, зажмурился, но, разглядев огненные волосы, вдруг понял, что это не бред.

— Элоиза?

— Да, это я! — прошептала она. — Мы пришли, чтобы освободить вас. Как лорд Бромли?

Он сжал ее руку. Сердце готово было выскочить из груди, мысли обгоняли одна другую. Она здесь! Она пришла его спасти!

— Ему требуется помощь. Он потерял много крови и… Какого дьявола ты здесь делаешь?

— Меня привела Хильдегард, — объяснила она, взяла у Грейви ключи и стала по очереди всовывать их в замочную скважину.

— А Майкл и Саймон?.. Эти идиоты что — позволили тебе уйти?

— Они не смогли удержать меня. У нас есть план…

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Экзамен для мужа - Бетина Крэн торрент бесплатно.
Комментарии