Категории
Самые читаемые

Экзамен для мужа - Бетина Крэн

Читать онлайн Экзамен для мужа - Бетина Крэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 82
Перейти на страницу:

— Вовсе нет! Когда Клэкстон узнает, что захватил лорда Бромли, — с надеждой проговорил капитан Стивен, — он сразу поймет, какая ему грозит опасность, и захочет обсудить условия их освобождения. Мерзавец все же не настолько глуп, чтобы уничтожить королевского казначея!

— Клэкстон хитрый и жестокий человек, — проговорил Саймон. — Он может сказать, что лорд Бромли умер от ран — и кто сумеет это опровергнуть?

— От ран, которые ему нанесли его же люди, — возразил Стивен.

— А он скажет, что и понятия не имел об этом. Мол, его солдаты решили, что сражаются с бандой воров, которых в лесу полно, — ответил на это Саймон.

— В общем, — подвел итог дискуссии Итан, — в любом случае Клэкстон не выпустит лорда Перила живым.

— Это верно. Раз Перил оказался в его власти, Клэкстон обязательно воспользуется столь благоприятным обстоятельством, чтобы захватить его земли и замок.

— Мы должны их освободить, — заявила Элоиза, стараясь не поддаваться отчаянию. — Наверняка есть какой-нибудь способ сделать это.

— Нужно действовать быстро… Послать кого-нибудь за ними. — Майкл немного помолчал. — Мы должны отвлечь Клэкстона. Пусть он решит, что на его замок напали, а тем временем кто-нибудь выведет Перила и лорда Бромли.

— Но как нам попасть внутрь? — поинтересовался Саймон. — Может, под замком есть потайной ход, или неохраняемые ворота, или плохо защищенные участки стены?

Возможно, они бы так ни до чего и не додумались, если бы не Хильдегард.

— Позвольте спросить, миледи, — решительно вмешалась она в разговор. — Вы мне доверяете? Вы пойдете со мной, ни о чем не спрашивая? Доверите ли вы мне провести вас в самое сердце замка Клэкстона?

Все с удивлением воззрились на нее.

— Откуда ты можешь знать его замок? — спросила Элоиза, озадаченная уверенностью подруги.

— Это длинная история, миледи. Удовольствуйтесь пока тем, что еще девочкой я жила в замке, мне известен каждый дюйм погребов, подземелья и темниц.

— Конечно, я тебе доверяю, — без колебаний ответила Элоиза.

— Тогда я проведу вас и помогу освободить лорда Перила и лорда Бромли. — Она взглянула на удивленные лица мужчин. — А вы должны позаботиться о том, чтобы все внимание Клэкстона было сосредоточено на главных воротах.

Мужчины бурно запротестовали, уверяя, что это слишком опасно для женщин.

— Именно поэтому все и получится, — заявила Элоиза. — Кто заподозрит женщину, кто вообще ее заметит?

— Особенно старую женщину, — с ухмылкой прибавила Хильдегард.

— Слишком рискованно, — настаивали мужчины.

— Не больший риск, чем сидеть сложа руки, — отрезала Элоиза. — По-моему, вы сами говорили, что Перил никогда не выйдет из темницы Клэкстона, разве не так?

В конце концов, призвав на помощь всю свою власть и упрямую решимость, Элоиза сумела их убедить. Остальное не вызвало особых споров.

Гарнизон Перила и сорок гвардейцев Бромли, соединив угрозу с силой, вызовут Клэкстона на переговоры, выскажут свои требования, выслушают его объяснения и предложения.

— Если таким образом удастся выиграть час или два, — сказала Хильдегард, — мы сумеем освободить лорда Перила и лорда Бромли.

Это было отчаянное решение, но ведь и положение было тоже отчаянным.

— Вы, надеюсь, понимаете, — говорил вечером Саймон, помогая Элоизе сесть на Сэра Артура, — что милорд выпустит нам кишки за то, что мы вам это позволили.

Она улыбнулась рыцарю, зная, что он предан им с Перилом.

— Дорогой мой Саймон, если у нас все получится, его сиятельство будет слишком благодарен всем, чтобы допытываться, кто повернул ключ в замке и освободил его.

Утром граф Клэкстон, проходя по своему роскошно обставленному залу, сбрасывал пьяных мужчин и служанок со столов, лавок на выстланный тростником пол. Он поддал ногой металлическую кружку, и она со звоном полетела по каменным ступеням.

— Что здесь происходит, черт побери? — рявкнул он. И тут он увидел человека, развалившегося в его кресле во главе большого квадратного стола.

— Вот и вы, милорд. — Хедрик Хайд зажмурился: свет резал ему глаза, воспаленные от длительной попойки.

— Какого дьявола ты здесь делаешь?

Граф подал знак своему капитану убрать Хедрика, и два солдата немедленно стащили негодяя с кресла лорда.

— Так-то вы обращаетесь с человеком, который привез вам голову вашего злейшего врага? — Хедрик пригладил свою тунику и поправил на шее серебряную цепь.

— О чем ты болтаешь? — раздраженно буркнул граф. Он взял серебряный кубок, которым пользовался Хедрик, и ему в ноздри ударил запах вина. — Как ты посмел войти без меня в мой зал, усесться в моем кресле и пить мое вино?

— Которое привез вам я, милорд граф.

— Все равно это мое ви… — Клэкстон умолк на полуслове, осознав, что Хедрик ведет себя чересчур уж самоуверенно, даже вызывающе. — Ты привез все вино Уитмора?

— Большую его часть, милорд. Остальное пока осталось там… но так хорошо спрятано, что можете считать, оно уже в ваших погребах… благодаря лорду Перилу.

Граф уставился на своего обнаглевшего слугу.

— Что ты имел в виду, говоря про голову Уитмора?

— А что бы вы дали за то, чтобы иметь Перила Уитмора в своих руках, в своей темнице и прямо сейчас?

Бледное лицо Клэкстона залилось краской.

— Боже правый! Он здесь? — Граф смотрел на Хедрика с таким выражением, будто впервые его видел.

— Да, милорд. В вашей темнице. — Хедрик величественным жестом указал на солдат, с трудом продиравших глаза. — И мы скромно отпраздновали это событие.

— Как вам удалось? Как все произошло? — допытывался Клэкстон, быстро шагая вместе с предателем к лестнице.

— Когда мы подъехали, Уитмор со своими людьми уже нашел повозки и собирался их захватить. Тут появились ваши всадники, и началась драка. Уитмор был ранен в голову. Я не хотел уезжать без вина, поэтому схватил Уитмора и приказал его людям отступить. Эти идиоты стояли беспомощные как дети, а я уехал с вином и с их лордом.

Перепрыгивая через две ступеньки, Клэкстон подлетел к тяжелой дубовой двери, начал бить в нее кулаками и звать тюремщика. Наконец к ним подошел старый воин, держа в руке фонарь, и внимательно оглядел графа.

— Это я, недоумок! — взревел Клэкстон. — Открой эту проклятую дверь!

Не обращая внимания на стоны и мольбы заключенных, он спускался за тюремщиком по узким лестницам, проходил по длинным темным коридорам, пока наконец они не подошли к нужной двери. Когда тюремщик поднес фонарь к окошку в верхней части двери, забранному тяжелой решеткой, Клэкстон увидел своего врага, сидевшего на полу сырой темницы и прикрывающего глаза от света.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Экзамен для мужа - Бетина Крэн торрент бесплатно.
Комментарии