- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Удача колес (Колеса удачи) - Робин Хобб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я тоже, — едко напомнила ей Ки. Она продолжала держать Уиллоу за рукав, когда они выходили из переулка. Ки улыбнулась и кивнула ей, пока они шли, две женщины, наслаждающиеся вечером вместе.
Ферма Винотора оказалась по другую сторону Текума, на дороге с такими колеями, каких Ки еще не видела. Когда-то его имя было его удачей, но теперь они шли мимо виноградных лоз, которые поникли, потемнели и свисали с рам. Между виноградными лозами и по обочинам дороги чахли низкорослая трава и чертополох. Даже в ночной прохладе здесь пахло пылью и мертвечиной. В окнах дома не горел свет, и одинокий сторожевой пес вышел, выгнув костлявую спину и поджав побитый молью хвост между ног. Ки рассеянно погладила его.
— Сзади, — прошептала Уиллоу, как будто тишина этого места делала разговор кощунственным.
Она была права. Фургон находился возле сарая, в котором стояли деревянные чаны, в которых давно не было фруктов. Даже в темноте одного взгляда внутрь было достаточно, чтобы понять, что все разграблено. Она ступила на землю и повернулась к Уиллоу.
— Где мои вещи? — холодно спросила она.
Уиллоу красноречиво пожала плечами.
— К настоящему времени повсюду. Их раздали тем, кто больше всего нуждался.
— И мою нужду в них не учли? — язвительно спросила Ки.
Уиллоу снова пожала плечами, и даже в темноте ее глаза были бледными и бесчувственными. Люди, которые вот-вот умрут, ни в чем не нуждались. Ки почувствовала внезапный холод по спине и внизу живота.
— Что я действительно хотела бы знать, — сказала она непринужденно, — так это как отличить дорожные патрули брурджанцев от мятежников-борцов за свободу. Похоже, у них обоих есть общий дар грабить путешественников.
Глаза Уиллоу внезапно вспыхнули.
— Ты не можешь говорить такие вещи, не имея представления о лишениях, которые мы перенесли за последние годы. Когда одеяло для кровати вашего ребенка становится роскошью, или кусочек мяса для придания вкуса супу — это то, чего стоит ждать с нетерпением, или когда ваш мул теряет подкову, а это становится семейной трагедией.
— Те, кто был сегодня на фестивале, не казались особо обделенными. Бедняки не набиваются в таверны и не тратят монеты на праздничный хлеб и мясные шашлыки.
— Обычно нет. Такое случается нечасто. Но именно сегодня да, потому что восстание дало им надежду. Вот уже который вечер они верят, что все может наладиться, и они помнят, как все было, когда герцогиня была добра к Заклинательницам Ветров, и эта долина процветала, когда весь Лавран был зеленым местом.
Пока она говорила, ее голос наполнился пылом. Спорить бессмысленно, решила Ки.
— А моя упряжка? — спросила она. Она подумала, сможет ли добыть монету так же хорошо, как Вандиена, своей угрозой пойти к герцогу, но решила пока не говорить об этом Уиллоу.
— Выше по холму есть старая конюшня. Он, наверное, поставил их туда.
— Покажи мне.
Обе лошади приветственно фыркнули в ее сторону. В яслях, которые они делили, было разбросано несколько пучков сухой травы, в корыте плескалась слизистая вода. Ки провела рукой по холке Сигурда, почувствовав пыль, смешанную с потом. Она готова была поспорить, что они не были чистыми с тех пор, как их у нее забрали.
— Винотор настолько обездолен, что, я полагаю, у него даже не было времени ухаживать за ними.
Уиллоу не ответила. Ки повернулась к ней как раз вовремя, чтобы услышать, как тяжелая дверь конюшни с глухим стуком встала на место. Ее плечо врезалось в нее через долю секунды после того, как Уиллоу с трудом поставила перекладину на место. Древние доски поддались под ударом тела Ки, но не сломались.
— Черт возьми, Уиллоу, выпусти меня!
Ответа не последовало, но Ки чувствовала, что она стоит по другую сторону двери и молча слушает.
— Это место долго меня не задержит. Здесь есть инструменты, и к утру я отсюда выберусь. И тогда герцог услышит все, что я знаю, Уиллоу. Каждую чертову вещь!
— К тому времени он будет мертв, — спокойно сказала Уиллоу. Она говорила обычным голосом, как будто ей было все равно, слышит ее Ки или нет. — К утру восстание будет совершено. Вандиен убьет герцога. Так и должно быть, Ки. В противном случае смерть Келлича совершенно бессмысленна. Я надеюсь, ты это понимаешь.
— Увидимся в аду! — взревела Ки, вне себя от ярости. Но Уиллоу все еще говорила, не обращая внимания на любой шум, который могла произвести Ки, и впервые Ки заметила нотки безумия в голосе девушки.
— …клинок был отравлен. Так что он все равно умер бы, это было неизбежно. По крайней мере, так его смерть послужит определенной цели. Даже Вандиен пришел к пониманию этого. Смерть может иметь смысл, если ее приносят в жертву ради высшей цели. Сегодня он убил двух мужчин, ранил еще одного и изувечил молодую женщину, но их жизни не были потрачены впустую. Эти смерти были необходимы, чтобы дать ему возможность убить герцога для нас.
— Я тебе не верю! — Ки охватило отвращение, а затем щекочущий страх, что Уиллоу, возможно, не лжет. — Выпусти меня отсюда!
Голос Уиллоу был мягким.
— Вандиен теперь служит нам, заняв место Келлича. Он пошел достаточно охотно, как только поверил, что ты мертва, и смирился с тем, что умирает сам. Я думаю, осознание собственной смерти может пробудить в человеке высшую природу. Вандиена будут помнить, Ки. Утешься этим.
Уиллоу замолчала, но Ки не могла придумать, что сказать. Она все равно несла какую-то чушь. Только когда тишина растянулась до предела, она спросила у темноты:
— Уиллоу? — но ответа не было, даже звука дыхания. Она ушла.
Ки присела на корточки в темноте и попыталась подумать. Но как бы она ни связывала слова Уиллоу воедино, они не имели смысла. По какой бы причине девушка ни лгала. Вандиен не стал бы убивать в турнирном поединке. И даже если бы он внезапно проявил рвение к делу этого восстания, она не могла представить его в роли убийцы. Ничто из этого не имело смысла. Уиллоу, должно быть, лгала. Человек, которого она знала, был неспособен на такую бойню. Но другие мужчины, которых она подслушала в таверне… она внезапно почувствовала дрожь. Это была правда. Что-то внутри нее оборвалось. Она чувствовала

