Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Драмы Стихотворения - Фридрих Шиллер

Драмы Стихотворения - Фридрих Шиллер

Читать онлайн Драмы Стихотворения - Фридрих Шиллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 183
Перейти на страницу:

Графиня

Для армии пример великий нужен,Чтобы увлечь ее. Бесспорно, МаксС его отцом у всех в большом почете:Куда они, туда и остальные.Нам сын поможет удержать отца…Да, от тебя зависит много.

Тэкла

О мать моя несчастная! СмертельныйУдар тебе!.. Нет, ей не пережить.

Графиня

Она пред неизбежностью смирится.Грядущего, далекого онаПугается, но что неотвратимоИль совершилось, кротко переносит.

Тэкла

О, вещая душа моя… Сбылось…Вот ледяная, грозная рука,Что сердце ликовавшее сдавила.Чуть я сюда вошла, как еле внятноШепнула мне пророчески тревога,Что надо мной недобрая звезда…Но о себе ли думать мне сейчас?О мать моя любимая!

Графиня

Крепись.Не надо жалоб. Друга сохраниОтцу-герою, милого — себе,И все счастливо кончится, поверь.

Тэкла

Счастливо? Мы разлучены навеки!..О счастье с ним отныне речи нет.

Графиня

Чтоб он тебя оставил! Быть не может.

Тэкла

Как он несчастен!

Графиня

Когда тебя он вправду любит, выборОн сделает без промедленья.

Тэкла

Выбор?Он сделал бы его без колебаний!Но разве есть тут выбор?

Графиня

Успокойся,Я слышу, герцогиня к нам идет.

Тэкла

Как мне в глаза смотреть ей?

Графиня

Не тревожься.

Явление третье

Герцогиня. Те же.

Герцогиня

Сестра, ты с кем-то спорила?

Графиня

Да что ты!

Герцогиня

Пуглива стала я. Малейший шорох —И слышу поступь вестника беды.Ты, верно, знаешь, как идут дела.Сестра, пошлет он конницу инфанту,Как этого потребовал монарх?Он дал свое согласье Квестенбергу?Ответь же!

Графиня

Нет, он этого не сделал.

Герцогиня

Тогда конец! Беда нас не минует.Его сместят, и повторится все,Что было в Регенсбурге.

Графиня

Будь покойна.Подобного не жди. На этот раз.

Тэкла в сильном волнении бросается к матери и, рыдая, обнимает ее.

Герцогиня

О, как он необуздан и упрям!Чего я в этом злополучном бракеНе выстрадала, не перенесла!В неудержимом, яростном разгоне,Я, будто к пламенному колесуПрикованная, все по краю бездныЗияющей неслась, и жизнь мояБыла полна смятенья и тревоги…Но, Тэкла, ты не плачь! Мои страданьяДурным предвестьем не сочти, не думай,Что и тебя обманут ожиданья.Второго Фридланда на свете нет,И ты моей судьбы не опасайся.

Тэкла

О, милая моя, бежим отсюда!Скорей! Скорей! Нам тут с тобой не место.Здесь каждый час предвозвещает намВсе новые, ужасные картины.

Герцогиня

Куда покойней будет твой удел!..Ведь даже мы с отцом знавали счастье;С отрадой вспоминаю те года,Когда светло и радостно стремилсяОтец вперед и честолюбье былоВ нем тихим, согревающим огнем,А не бурлило яростным пожаром.Любил его тогда наш императорИ доверял ему. Везде удачаБыла отцу — до сейма в Регенсбурге,Когда он был низвергнут; с той порыУгрюмый дух тревог и подозренийИм овладел. Покой его покинул,И веру в счастье, в собственные силыУтратил твой отец, — тут погрузилсяОн в темные науки, но и в них,Как и другие, счастья не обрел.

Графиня

Так смотришь ты, сестра… Но эти речиУместны ли, когда его мы ждем?Что, если он, войдя сюда, застанетЕе в таком смятенье?

Герцогиня

Подойди,Дитя мое. Ты встреть отца улыбкой…Затянем-ка потуже этот бант…Вольнее пусть играет этот локон.Не плачь, и то глаза уж покраснели…Что я сказать хотела?.. Да, твой МаксДостойный, безупречный дворянин.

Графиня

И ты права, сестра.

Тэкла

(графине, в мучительном беспокойстве)

Вы мне уйтиПозволите?

(Хочет идти.)

Графиня

Отец идет. Куда ты?

Тэкла

Сейчас его я видеть не могу.

Графиня

Он удивится, спросит: «Где же Тэкла?»

Герцогиня

Что с ней?

Тэкла

Мне эта встреча тяжела.

Графиня

(герцогине)

Она больна.

Герцогиня

(встревоженная)

Что с девочкой моей?

Обе догоняют Тэклу и стараются удержать ее. Появляется Валленштейн, он разговаривает с Илло.

Явление четвертое

Валленштейн, Илло. Те же.

Валленштейн

Все в лагере пока спокойно?

Илло

Да.

Валленштейн

Вот-вот из Праги могут прискакатьС известием, что этот город наш.Тогда мы живо маску прочь отбросимИ всем полкам открыто сообщимО смелом шаге и своем успехе.В таких делах решает все пример.Ведь подражанье — свойство человека:Кто впереди, тот стадо и ведет.Я знаю, пражский гарнизон уверен,Что присягнули мне тут все полки.А здешние войска дадут присягуЗатем, что Прага прежде присягнула…Так Бутлер к нам открыто перешел?

Илло

Явился он по своему починуИ со своим полком к тебе примкнул.

Валленштейн

Да, вижу я, остереженьям сердцаМы не всегда должны внимать с доверьем.Дух лжи порою, на погибель нашу,Правдивой речи ловко подражая,Лукавые нам шепчет прорицанья.Я к Бутлеру несправедлив был, онДостойный человек и храбрый воин.Но всякий раз меня вблизи негоОхватывает непонятный трепет,Который страхом я не назову,А все же он помеха для приязни.И тот, кого я так подозревал,Мне прежде всех дает залог удачи.

Илло

Его пример, бесспорно, привлечетЦвет наших войск на сторону твою.

Валленштейн

Ты Изолани мне пришли. Ведь графаЯ выручил недавно из беды.И хочется начать с него. Ступай!

Илло уходит; тем временем остальные приближаются к Валленштейну.

Жена и дочь! Любимые мои!Вот случай отдохнуть от дел докучных…Садитесь! Я мечтал отрадный часВ своем кругу семейном провести.

Графиня

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 183
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Драмы Стихотворения - Фридрих Шиллер торрент бесплатно.
Комментарии