- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чарованная щепка 2 - Валерия Демина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладийцы многих удивляют чрезвычайной щедростью, — согласилась Арис.
— О, верно! Я готовлю владыке Тассира повозку даров, которые уже скопились в доме. — Селим как будто вспомнил что-то, и пыл его отмеренно пригас: — Слова людей бывают острые, но внутри каждый желает, чтобы наши земли остались как добрые сестры.
— Ваша миссия очень трудна. Надеюсь, вы успешно в ней продвинулись.
Арис не посмела даже спрашивать, лишь обозначила возможность развернуть затронутую тему. Селима, конечно, пытать не пришлось.
— Вы так радеете о мире! — посмотрел он с восхищением, которым свет не баловал царевну. — Если бы каждая умела этому, мы бы давно согласили вопрос.
— Разве мир не укреплен по вине какой-нибудь из леди?
— Я не смею осуждать вашу кузину, что она желает другой путь, — потупился принц.
Меж лопаток Арис пробежал мороз.
— Неужели государь уже выбрал кого-то?
— Его величество говорил с одной дочерью своей дочери. Она очень юная и легче переменит дом, но сейчас больше желает ехать в Шарлию, — Селим приправил их беседу новой горькой паузой. — О, как мой дух сожалеет о вашем владыке: выбирать, кого вырвать из сердца и отпустить в далекий край!
Холод пуще пробирал вязунью по спине, хотя в зале становилось все душнее от кружения господ. Играли бойкую мазурку, пары веселели, «девичьи слезы» клавесина продолжали дребезжать. Летал атлас, блистали пряжки — а к ее высочеству у дальнего окна подобралась такая страшная минута, что невозможно стало и глотать.
Арис не единожды пыталась говорить с отцом о Тассире, но принуждена была так осторожно плутать, что выясняла лишь губительные для себя детали. Да, царевна Феодора счастливо живет в том процветающем краю. Действительно, южане охотнее идут на компромисс, имея заложников. Вероятно, что переговоры нынче упираются в тупик.
Флавий рассуждал все больше на догадках — посольские дела судили без него — но для запутавшейся в обязательствах вязуньи каждое слово отца звучало подтверждением того, что мягко рисовал посол. Ей нынче вспомнилось к несчастью, что одну из кузин собираются выдать за младшего шарльского принца — брак только обсуждается, но эти связи Ладии не менее важны, чем выгодный мир с необъятным Тассиром. К тому же, говорят, жених кузине в самом деле нравится.
Арис невидяще смотрела на быстрые ноги мелькающих пар.
— А если бы одна из внучек императора вызвалась отправиться сама? — очень ровно спросила она.
«Великолепно!» — посла объяли сладкие мурашки близкой победы. Бабочка вот-вот пристанет к паутине намертво, и надлежало только кратко закрепить успех:
— Прекрасная Арис! Ни в каком случае!
«Теперь ты убедишь меня сама.»
— Отчего? — подняла вязунья голову. — Вы говорили, что для других это не так уж страшно.
— И готов повторить, — шептал посол, чуть слышный за гремящею мазуркой. — Но вы! Его величество не согласится ни за что.
«Конечно, если мы с вами станем его спрашивать.»
— Но это было бы хорошо для всех?
— А для вас? И господин Карнелис — что на это скажет? Поедет за вами быть магом в Тассире?
«Заметьте, наше предложение древеснику осталось еще в силе!»
— Себастьян Базилевич сумеет меня понять.
— И ваш отец?
Арис вдохнула прерывисто — отцу будет очень больно, только и он не дитя.
— Его высочеству не требуется объяснять такие вещи.
Селим ликовал, его едва не выдавало бешеное сердце.
Флавий, осторожный пленник Флавий, дома оглох и ослеп! Он столько взахлеб говорил мальчику-Селиму о склонности ладиек искать венца мучениц, он так тепло цитировал характерное для них «я вас люблю, к чему лукавить, но…» — и дальше следует какая-нибудь форма долга! И этот Флавий не способен заметить, как подобные ростки набирают силу в его дочери?
Что ж! Зато принц был хорошим учеником.
— О, царевна, вы сделаете Тассир еще красивее. Но я не могу поймать ваше случайное слово, это бесчестно.
Арис обретала в каждой фразе больше твердости.
— Если узнает его величество или кто-то из близких — меня немедленно запрут. Я взвесила свое решение, и смогу отбыть вместе с вашим караваном даров.
В нем-то дочери Флавия самое место! Такое подношение двенадцатого сына и владыка не оставит без внимания — успехи молодого дипломата будет обсуждать весь южный двор!
Селим приблизил свою голову к девице.
— Мы переправим вас в Тассир в начале сентября, — обещал он еще тише, — и после сообщим владыкам. Если вы останетесь решимы, то нашим землям не грозит война.
На следующий миг его лицо переменилось — между танцующих пробрался молодой кузен царевны, где-то пропадавший полчаса. Принц лениво увел взгляд от своей жертвы на окно: шелковая нить с наживкой натянулась до предела — нельзя, чтобы ее теперь заметил цепкий хлыщ.
За его краденый соргуч Селим еще возьмется после Арис.
Глава 35. Фонарщики Итирсиса
В Итирсисе: 28 августа, понедельник
— Полагаю, я… ошибся, — слова давались Алессану так, будто их пришлось давить чесночным прессом. — Ничто в усадьбе советника не намекает на его причастность к распространению субаэратных лун.
Этом неприятным открытием юноша мог поделиться с отцом еще дома, но, поразмыслив, счел верным доложиться главе Приказа в служебный день и по регламенту. Он даже смиренно дождался очереди на лавке против секретарского стола, изводя владельца пытливым скучающим оком. Диего и сам удивился терпению сына и его непривычной сдержанности.
Подробный рапорт о провале эту кротость объяснил вполне.
Сыновьи розыски через историю одной монеты, были, конечно, баловством — теперь впечатление лишь подтвердилось. Выслушав доклад от самого начала, с получения Леей луны, Диего сухо покивал, записал все четыре возможных источника, но ставить к ним пригляд и не подумал.
«Выгнанный» казначеем Трифон уже четыре дня сидел по кабакам, и ловцы доложили — за рыдающим о горькой доле тереборщиком присматривают странные персоны. Напрямую с ним теперь нельзя общаться, да и сам Трифон еще ничего не узнал, но ставка на него вот-вот сыграет. Пусть даже тереборщика свезут в печатный двор с повязкой на глазах — самые опытные, осторожные ловцы отследят его перемещение. В тот же день отряд накроет цех и вытащит пластину.
Из добрых новостей была еще одна: среди мелких ловцов нашли того предателя, кто отравил еду Хавьера и втолковал ему веление наговорить на императорского сына. За это обещали подсобить с побегом при переводе между крепостями, но не сложилось — после оправдания царевича злодея никуда не стали увозить, как тот ни рыдал, что будет здесь прикончен.
Алессан стоял перед задумчивым отцом, не ведая размаха его истинных проблем, но даже

