- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Еда и микробиом. Традиционные продукты питания разных культур для здоровья и благополучия - Кэтрин Хармон Каридж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
115
Слово neba на японском означает «нечто липкое».
116
А первой фразой дочки наших соседей была просьба: «Еще бекона».
117
Само производство какао тоже основано на процессе ферментации, но из-за многоступенчатой переработки к тому времени, когда готовый продукт доходит до нас, от микробов в нем уже ничего не остается.
118
Полученных из добровольных «пожертвований» студентов.
119
Не лучшее место, как я убедилась на собственном опыте, которое стоит посещать прямо перед бизнес-ланчем.
120
По очень высокой цене – например, лучший хамон иберико стоит до нескольких тысяч долларов за ногу.
121
Наш пот сам по себе ничем не пахнет; неприятный запах он приобретает, когда его ферментируют наши микробы.
122
Естественно, название C. botulinum связано не с формой бактерии, а с тем местом, где ее впервые обнаружили и выделили.
123
Приготовленной, представьте себе, для поминок – подумать только, какая злая ирония.
124
Латинское название этой рыбы Sarda sarda – атлантическая пеламида, или западноатлантическая пеламида, или атлантический бонито, или обыкновенный бонито, или лакерда. Прим. науч. ред.
125
См.: Dirar H.A. The Indigenous Fermented Food of the Sudan: A Study of African Food and Nutrition. Wallingford: CABI International, 1993. Прим. ред.
126
К сожалению, подробностей, касающихся последних нескольких продуктов из этого списка, он не приводит.
127
Почти патологическая склонность авторов академической литературы использовать эвфемизм «характерный» для описания всяческих зловонных ферментированных продуктов нередко размывает смысл. И не совсем ясно, в какую сторону происходит «усиление» вкуса и запаха. Осмелюсь предположить, что именно в сторону «характерности».
128
Ткани этих акул содержат большое количество мочевины, а также триметиламина N-оксида (ТМАО) – органического соединения, которое может представлять опасность для человека. Да и в целом эти акулы слегка «с душком». Средняя продолжительность жизни гренландских полярных акул достигает без малого 300 лет – это самые долгоживущие позвоночные животные на планете. Одна такая великовозрастная акула прожила 400 лет, а может быть, как допускают ученые, и на одно-два столетия больше. То есть родилась она за несколько веков до изобретения консервов.
129
Возможно, само это название – результат нашего тщеславия, ведь так приятно считать себя прирожденными завоевателями.
130
Не стоит путать комбучу с другим напитком из Восточной Азии. В Японии конбуча, комбутя, или кобутя, – это неферментированный напиток на основе морских водорослей. А то, что мы называем комбучей, в Японии зовется котя-киноко (с японского языка, как и с китайского, это переводится примерно как «гриб черного чая»). Так откуда же взялось название «комбуча», которое мы используем для чайного гриба? Рассказывают о некоем враче по имени Комбу, который потчевал этим напитком японского императора, но на самом деле история эта покрыта мраком.
131
В наши дни предприятия, делающие комбучу, нередко открывают комбуча-бары. В таких заведениях напитки все чаще подают в гроулерах – маленьких, сделанных из темного стекла или керамики бутылках с ручкой – которые раньше было принято использовать только в маленьких пивоварнях.
132
У пивоваров есть полным-полно историй о том, что можно было обнаружить в пивных чанах в былые времена, когда они подолгу стояли на затянутых паутиной и облюбованных голубями чердаках.
133
Этот род дрожжей, который пивовары часто называют просто Бретт, как доброго приятеля-помощника, преобладает в ламбиках и других элях спонтанного брожения, хотя в большинстве других сортов пива его считают загрязняющим микробом.
134
Этот способ засолки был принесен в Америку еврейскими иммигрантами из Восточной Европы. В Нью-Йорке кошерные огурцы исторически продавались на двух стадиях ферментации – ранней, или малосольной, когда огурцы еще сохраняют ярко-зеленый цвет и хрустящую консистенцию, и поздней, когда огурцы становятся более мягкими и пикантными на вкус.
135
Книгу Ирмы Ромбауэр издали еще в 1930-е годы, а потом то издание было дополнено ее дочерью Марион Ромбауэр Бекер. Издано на рус. яз.: Ромбауэр И.С., Ромбауэр Бекер М. Кулинарная библия. М.: Эксмо, 2002. Прим. ред.
136
Краут (англ. kraut – «немец; фашист» – в основном в презрительном или оскорбительном смысле, от нем. kraut – «овощ; капуста») – в нашем случае имеется в виду одно из значений английского слова «квашеная капуста». Прим. ред.
137
Издано на рус. яз.: Кац С.Э. Живая ферментация. Как готовить вкусные и полезные крафтовые продукты с дикими культурами. М.: Попурри, 2020. Прим. ред.
138
Напиток, который получают путем сбраживания сока агавы; он содержит бактерии Lactobacillus acidophilus, Leuconostoc mesenteroides, Lactococcus lactis и другие микроорганизмы.

