- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Игра теней - Темми Хилс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он стиснул челюсти и передернул плечами. Он не сделал даже попытки приблизиться к ней, чтобы обнять и утешить, как ей того хотелось. Звук сирен оглашал окрестности, становясь все громче, и казалось, что звучат они уже внутри дома.
— Мисс Гиббсон попросила задержаться меня, чтобы сообщить о краже статуэтки. — Лишенный эмоций голос Джексона звучал так строго и холодно, что Рэйчел содрогнулась. — Вот этой самой.
— Это не я. И не Пенни, — не сдавалась она, хотя уже не была уверена, верит ли сама себе или сказала это по привычке.
— Где гарантии, что это именно так?
— Ты… Пенни была под твоим наблюдением с момента появления на вечеринке.
— Она могла украсть ее и до сегодняшнего вечера. Мы не знаем, как давно она вернулась. Возможно, Пенни остановилась в гостинице. И у нее есть ключ от твоего дома…
— Она бы никогда не стала подставлять меня.
— Это только догадки.
Он огляделся по сторонам, взгляд его задерживался на отдельных предметах мебели.
Догадки, о которых она даже не думала. Пенни обиделась, поняв, что Рэйчел подозревает ее. Возможно, у ее сестры скверный и взбалмошный характер, иногда она может поступать наперекор желаниям Рэйчел, но она не способна причинить ей зло. Кто бы ни затеял все это, он старался больнее ударить Рэйчел.
Снаружи возникла суматоха, и Джексон насторожился. Двое мужчин и мятых костюмах и плохо завязанных галстуках вошли в открытую дверь. Первый достал бумажник, и в его руках блеснул полицейский жетон, который он предъявил Рэйчел.
— Джексон, скажи, ты веришь мне?
— Молчи, — приказал он ей и подошел к детективу, кивнувшему в их сторону.
— Дермонт! — воскликнул первый из вошедших. — Удивлен, что вижу тебя здесь.
— Хатчинс. Ролинс… — Джексон засунул руки в карманы и исподлобья уставился на двоих мужчин. — В чем, собственно, дело?
— Ты знаешь этих людей? — Рэйчел вдруг почувствовала безотчетную тревогу от того, что Джексон знаком с этими офицерами полиции, но невозможность разобраться в его мыслях лишь сильнее пугала ее. Он ничего не ответил, даже не взглянул в ее сторону.
— Мисс Голд, я детектив Хатчинс. Это мой напарник, детектив Ролинс. У нас есть ордер на обыск помещения. — Хатчинс протянул несколько сложенных листков, затем его взгляд скользнул по статуэтке в руках Рэйчел. — Но, похоже, ордер не понадобится…
— Я не украла это! — забыв о предостережении Джексона хранить молчание, воскликнула она.
Да, она им не воровка и намерена во всеуслышание заявить об этом!..
Двое мужчин обменялись вопросительными взглядами.
— Заявление о краже этой вещи поступило меньше часа назад. Если вы ее не брали, мисс Голд, то как она у вас оказалась?
Стиснув холодную статуэтку, Рэйчел заявила:
— Она находилась на моем столе, когда я вернулась домой.
Джексон склонил голову и встретился с ней взглядом. Его карие глаза пылали огнем, одновременно ярость и пустота застыли в них.
Он не собирается вступиться за нее, поняла Рэйчел, хотя до конца не верила этому. Джексон находился достаточно близко, чтобы дотронуться до него, и вместе с тем был так далек, эмоционально от нее отгородившись. Она знала, что должна настаивать на том, что кто-то подставил ее, но понимала, что, это окажется бесполезным. Если он до сих пор не поверил ей, то уже не передумает, что бы она ни сказала.
Вдруг что-то внутри нее, подобно щелчку выключателя, остановило лавину обрушившихся на нее эмоций. Последняя связующая их нить оборвана, тупо думала Рэйчел, чувствуя, как ее покидает решимость бороться. Она смогла лишь взглянуть в лицо Джексону и, заметив застывшее в его глазах смирение, почувствовала, как острая боль пронзила ее.
Не в силах отвести от него глаз в надежде заметить в них малейшую перемену, она спросила детектива:
— Как вам удалось так быстро получить ордер? И почему подозрение пало на меня?
В глубине души она боялась, смертельно боялась, что знает ответ на свой вопрос. Неужели, узнав о краже, Джексон безжалостно сдал ее полиции, даже не попытавшись удостовериться, что именно она взяла это произведение искусства? Его удаленность от нее, само его молчание говорили сами за себя. Вопреки всему, что теперь связывало их, его недоверие к ней не исчезло. Он с самого начала считал ее виновной и просто находился рядом с ней, желая убедиться в своей правоте. Он использовал ее. Сознание этого причиняло ей больше боли, чем даже то, что кто-то подставил ее.
Но ведь ее действительно подставили!..
В любом случае, до того как ее осудят и она угодит в тюрьму, необходимо выяснить, кто и зачем это сделал. Хотя у нее нашли три украденные вещи. Если Джексон сообщил властям о вазе и об ожерелье, кто поверит, что она не брала статуэтку?
— К нам поступил анонимный сигнал, что вас видели кладущей статуэтку в сумку, — сказал детектив Хатчинс. — Когда мы проверили, мисс Гиббсон подтвердила, что сегодня вы присутствовали у нее на вечеринке.
— Сигнал, что именно я взяла ее? Рэйчел бросила взгляд на Джексона. Он же не спускал с нее глаз. Они вместе покинули дом, и он послал с ней телохранителя. Он должен знать, что она не брала статуэтки, но в его мрачных глазах не было ничего, кроме сомнений.
Ей хотелось спросить, не от него ли поступил анонимный звонок, но слова застряли в горле. Рэйчел не верила, что он мог так подло поступить. Он мог испытывать сомнения на ее счет, но не стал бы скрываться за телефонным звонком, обвиняя ее в кражах.
— Рэйчел, — предостерег ее Джексон, — больше ничего не говори!
Пропустив его слова мимо ушей, она спросила:
— И вы незамедлительно получили ордер на обыск после анонимного звонка? Как вам удалось получить его среди ночи?
Она задыхалась от ярости. Тот, кто вознамерился сломать ей жизнь, своего добился. Теперь, когда миссис Гиббсон знает, что Рэйчел под подозрением, к утру это станет известно всем ее клиентам. Если ей даже удастся доказать свою невиновность, то уже ничего не поправить.
— Сенатор, — ни к кому не обращаясь, произнес Джексон.
— Зачем ему это делать? — огрызнулась Рэйчел.
Взгляд Джексона был устремлен на нее. И тут до Рэйчел дошло. Сенатор думал, что она украла у него вазу. Но мог ли он сам прийти к такому заключению, если только кто-то, из тех, кому он доверяет, не сообщил ему о ее причастности? Рэйчел захотелось закрыть глаза и упасть на диван. Неужели Джексон рассказал сенатору о своих подозрениях?
Второй детектив, надевший белые хлопковые перчатки, подошел к Рэйчел и взял у нее из рук статуэтку.
— Все возможно, когда имеешь дело с деньгами, мисс Голд, — заявил детектив Ролинс. — Вы должны не забывать об этом, послушаться совета Дермонта и ничего больше не говорить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
