Ловец Чудес - Рита Хоффман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы дошли до сада и скрылись в тени деревьев. Я долго молчал, но затем все же смог сказать ему:
– Прости.
– Дело прошлое, – отмахнулся Теодор. – Я не держу на тебя зла.
– Я бросил тебя умирать.
– Но я здесь. – Он легко толкнул меня плечом. – Все вышло как нельзя лучше.
– Я часто думал о тебе, – выпалил я. – И ужасно жалел, что так поступил!
– Я тоже думал о тебе, Дамьян.
Я удивленно уставился на него.
– Откуда ты…
– У клана Бэлла есть связи. Они помогли мне выяснить, кто ты.
Сердце мое болезненно сжалось.
– Так вы всё знаете?
– И никому не скажем, – заверил меня Теодор. – Ты можешь быть невысокого мнения обо мне, но вампиры охраняют свои секреты, а ты, даже если живешь не с нами, часть клана. Но мне жаль было прощаться с Арчи, – вздохнул он. – Мой смешливый товарищ, серьезный букинист… Я оставил его в Лондоне. Его и воспоминания о нем. Теперь я жажду познакомиться с тобой настоящим.
– В моем отношении к тебе не было ни капли лжи, – искренне сказал я. – Пусть я лгал о том, кто я, но моя дружба, мое желание быть рядом с тобой – все это было настоящим.
– Я тоже никогда тебе не врал. – Его глаза блеснули, отразив лунный свет. – Ты мой друг независимо от того, кем являешься. Да и твое истинное имя нравится мне куда больше, Дамьян.
Я смутился и хотел отвернуться, но Теодор подцепил мой подбородок и не позволил этого сделать. Его облик изменился едва заметно: верхняя губа стала чуть полнее из-за скрывающихся под ней клыков, лицо утратило юношескую полноту, под скулами залегли тени, но глаза, глаза остались прежними. Такие же лукавые, такие же смеющиеся.
– Скоро рассвет, – сказал я, отступая в тень.
– Значит, нам пора укрыться, – с готовностью согласился Теодор.
Я провел его в комнату и слишком поздно понял, что мы не одни. Эхо поднялась с постели и хмуро разглядывала Теодора.
– Это мой друг, – пробормотал я. – Он приехал с вампирами.
Она кивнула и, не сказав ни слова, вышла. Теодор проводил ее взглядом и заметил:
– Какое прекрасное создание. Она Чудо?
– Сирена, – пояснил я. – Единственный человек здесь – Капитан.
– Красивая, – задумчиво сказал он. – Даже с этим ужасным гримом.
– Долгая история. – Я вздохнул. – Можешь спать на кровати, я устроюсь на полу.
– Ты сотворил меня, Дамьян, – тихо сказал Теодор, – это ложное кокетство ни к чему. Но если тебе так будет удобнее…
Он снял пиджак, расстегнул брошь на жилете и положил ее на стол. Его тело выглядело стройным и сильным, он буквально светился от переполняющей его сверхъестественной мощи.
Я соорудил себе подобие гнезда у кровати и скользнул под одеяло. Теодор устроился на кровати, я слышал, как он ворочается. В конце концов он не выдержал, свесил голову и прошептал:
– Я рад, что от некоторых человеческих привычек ты так и не избавился. Многие из клана спят на каменных плитах.
– Ты серьезно? – ужаснулся я.
– Привычка – вторая натура, – хмыкнул он.
На меня навалилась непреодолимая дремота. Я зевнул и начал проваливаться в сон.
– Так, значит, тот высокий парень тоже сирена?
Теодор вытер лоб и разогнул натруженную спину. Я поставил ящик на землю и кивнул. Весь вечер мы переносили артефакты из вагона в подвал, и нам почти удалось справиться с заданием.
Луна, словно отчеканенная на темном небе, поднялась совсем высоко. Холодный ветер принес с собой запах воды; и я вспомнил, что неподалеку есть водохранилище.
– Не хочешь прогуляться?
– Сперва закончим. – Теодор принял из моих рук ящик и скрылся в подвале.
– Никогда бы не подумал, что виконт Барлоу не чурается грязной работы! – крикнул я, повинуясь внезапному желанию похулиганить.
– А я бы никогда не подумал, что такой доходяга, как ты, способен поднять что-то тяжелее книги! – отозвался Тео из подвала.
Мне его не хватало. Пусть в Лондоне мы виделись не так часто, как хотелось бы, его незримое присутствие всегда успокаивало меня. Я знал, что где-то там, в престижном районе города, есть человек, которому на меня не плевать. И теперь он здесь. Меня охватил мальчишеский задор, словно друг остался у меня в гостях на несколько дней и мы можем творить любые безобразия. И никто нас не остановит.
– До водохранилища наперегонки? – предложил я.
– Готовься проиграть, – откликнулся Теодор, закатывая рукава.
– На счет «три». – Я принял стойку бегуна. – Раз, два…
– Три! – выкрикнул Теодор и рванул вперед.
Я расхохотался и помчался за ним. Мы перемахнули через забор и вскоре достигли леса. Темная фигура Теодора маячила впереди, я отставал на несколько шагов.
Решив переломить ход сражения, я сосредоточился на своих ощущениях и приказал телу рассыпаться тысячей частиц плотного тумана. Мое сознание слилось с природой, я увидел каждую ветку под ногами, каждую травинку, почувствовал их всем телом, стал воздухом и водой, а затем взмыл вверх и устремился вперед. Нагнав Теодора, я увидел замешательство на его лице, а затем он исчез, обратился паром прямо на моих глазах!
Дальше мы помчались вместе, петляя между деревьями, сливаясь в плотный туманный покров, стелясь по земле и поднимаясь над ней.
Обессилевший, я рухнул на землю у воды, и в то же мгновение Теодор повалился на меня. Сцепившись в шуточной схватке, мы покатились по земле.
– Я победил! – крикнул я, отпихнув его от себя.
– Вовсе нет! – возмутился он.
Я перевернулся на спину и принялся тяжело дышать. Теодор положил руку на мою грудь и сказал:
– Еще одна старая привычка?
– Ага, – откликнулся я. – Ты быстро привык к тому, что дышать не обязательно?
– Не очень. Иногда вскакивал с чувством удушья, а все посмеивались надо мной. В конце концов я решил, что буду дышать. И наплевать, если вампирам из клана это кажется странным.
– Как ты нашел их? – Я перевернулся на бок и подпер голову рукой.
– Это они меня нашли. – Теодор принял такое же положение и посмотрел на меня почти в упор. – Один из вампиров был знаком с моим отцом задолго до всего этого. Он увидел на его руке следы от моих клыков и все понял.
– Ты питался кровью отца? – удивился я.
– И сестры. Все, что я знал о вампирах, можно было уместить в тонкую брошюру. Мне казалось, что я потеряю контроль, если нападу на кого-то в городе. Поэтому меня кормили как больного.
– Меня тоже, – признался я.
– И какая на вкус кровь Чудес? – Теодор принялся чертить на земле замысловатые узоры.
– Почти такая же, как у людей. Но чем древнее Чудо, тем необычнее ощущения.
– Ты пил кровь той девушки, сирены? – вдруг спросил Теодор.
– Да, – смутившись, признался я. – И это самая необычная кровь, которую мне доводилось пробовать.
– Я охотился на людей с кланом Бэлла, – сказал Теодор. – Но мы никого не убивали.
– И давно ты живешь в этом клане?
– С тех пор, как Гарри забрал меня от отца.
– Зачем он это сделал? – удивился я.
– Чтобы обучить меня всему, что нужно знать.
– Так это он показал тебе, как обращаться туманом?
– Кто же еще. – Теодор кивнул. – А кто научил тебя?
– Чиэса. Не знаю, как ей это удалось. Помню, там был какой-то странный чай, а потом я взмыл к куполу шатра.
– Почему ты не искал других вампиров?
– Я думал, что нас не так много.
– Как оказалось, вампирские кланы многочисленны и разбросаны по всей стране. На материке их еще больше. – Теодор сел и обхватил колени руками. – Приятно чувствовать себя частью чего-то большего. Я обязан показать тебе всё.
– Что показать? – Я тоже сел.
– Мой новый дом, приемы, которые устраивает сообщество. Хочу познакомить тебя со старейшинами и семьей лорда Бэлла. Давай вернемся в Лондон? – вдруг предложил он.
После того как я попрощался с Арчи Аддамсом, мне ни разу не приходила в голову эта идея. Что ждало меня в Лондоне? Ловцы и тягостные воспоминания?
– Теперь я с Караваном, – медленно ответил я. – Они приняли меня и стали моей семьей.
– Но ведь ты не один из них. – Теодор положил руку на мое небьющееся сердце. – Мы Чудовища, Дамьян. Нам нужно держаться вместе. Мне предстоит еще многому научиться, но к чему это все, если я не смогу разделить радость познания с тобой?
Я взглянул на него из-под упавших на лицо волос и попытался разглядеть насмешку в его серьезных глазах.
– Ты говоришь странные вещи, – наконец сказал я.
– А ты понятия не имеешь, что значит быть оторванным от создателя, – резко бросил Теодор.
– Что ты имеешь в виду?
– Забудь. – Теодор встал и подал мне руку. – Давай вернемся и закончим с артефактами. В вагоне остался черный ящик, из которого доносится яростное шипение. Черт знает, что в нем.
Едва мы собрались уйти, как я услышал всплеск. Озерная гладь пошла кругами, а под толщей воды промелькнула черная тень.
– Я вернусь позже. Отдохни пока, не трогай ящик, потом вместе разберемся с ним.
Теодор окинул меня тяжелым взглядом и в мгновение ока исчез среди деревьев, а я, бесшумно ступая, спустился