Солнце в зените - Виктория Холт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
До ушей Елизаветы докатились истории о появившихся сплетнях, и она сразу вычислила, что насаждали их Кларенс и служащие ему люди. Одной из тяжело ее поразивших стала сказка о якобы незаконнорожденности Эдварда. Согласно этому выдающемуся произведению, король был сыном обладавшего чрезвычайно высоким ростом и привлекательностью лучника, который очаровал герцогиню Йоркскую во время очередного долгого отсутствия супруга. Разумеется, даже рассказывать такое значило выставить себя на посмешище. Каждый, когда-либо видевший Гордячку Сис, ответил бы, насколько глупо обвинять ее в заведении возлюбленного лучника. Более того, если кто из членов семьи и выглядел, как Плантагенет, то именно Эдвард. Он фантастически походил на Эдварда Длинноногого, но только гораздо красивее того. Нет, слух казался смехотворным и мог быть расценен подавляющим большинством в качестве завистливого вымысла честолюбивого брата, с радостью протянувшего бы руки к короне и поэтому выдумывавшего дикие истории. Но, все равно, это за милю отдавало опасностью и ясно указывало направление мыслей Джорджа.
Обсуждение государственных вопросов с супругом резко противоречило принципам Елизаветы, если она в чем его и убеждала, то тонко и незаметно. Тем не менее, сейчас королева была серьезно напугана. Ей пришло в голову, что, случись с Эдвардом несчастье, их маленький сын окажется в крайне опасном положении. Герцога Кларенса жизненно необходимо лишить могущества и убрать с пути.
Король заметил подавленное состояние жены и спросил, что именно ее тревожит. Расплакавшись, Елизавета призналась, - она давно терзается тревогой, вызванной страхом за детей, особенно, - принца Уэльского.
'Все дело в герцоге Кларенсе', - разъясняла королева. 'Эдвард, он же ваш заклятый враг. Вам известно, - Джордж утверждает, что вы не сын вашего отца. А это означает, что у вас отсутствуют какие-либо права на трон'.
'Никто не воспринимает безумства и излагаемую Джорджем чушь всерьез'.
'Суд присяжных воспринял, и это стоило невинной женщине жизни'.
Эдвард промолчал, но Елизавета взяла его за руку и подняла испуганный взгляд к лицу мужа.
'Мне страшно подумать о будущем нашего маленького Эдварда. Он еще так юн'.
'Ему не будет причинено ни малейшего вреда. Я возьму это под контроль. Также, как не будет причинено вреда и остальным нашим детям. Население страны поддерживает меня, Елизавета. Поддерживает так надежно, как и должно по отношению к королю. У Кларенса есть сторонники, это правда, но их нельзя сравнивать с теми, кто стоит на моей стороне'.
'Я знаю...знаю. Но, Эдвард, он - опасен. И я не перестаю думать о детях...и о вас. Меня страшит будущее нас всех'.
Эдвард задумался. Он произнес: 'Что -то сделать надо. И что-то сделать следует'.
Эдвард начал действовать, отправив доктора Джона Стейси и Томаса Бардетта с Томасом Блейком, капелланом в колледже Стейси, на судебное заседание. Их сочли виновными в использовании магических практик ради злых дел и приговорили к повешению на холме Тайберн. Как обычно в подобных случаях, приговор привели в исполнение немедленно. Однако, Томаса Блейка спасло заступничество епископа Норвича, который заявил, обвиняемый был вовлечен исключительно из-за работы в колледже Стейси, и его осведомленность о характере разворачивающихся событий совершенно не доказана.
Блейка простили. Остальных двоих, как бы они не уверяли в последние минуты в своей невиновности, повесили. Наравне с фактом службы Томаса Бардетта в домашней свите Джорджа Кларенса случившееся ясно показало, - король намерен преподать брату наглядный урок. Эдвард подозревал, откуда исходил источник распускавшихся о нем слухов. Если Его Милость Кларенс полагал, что получив прощение однажды, он может надеяться на него снова, то сильно ошибался. Чувства Эдварда к брату ожесточались с каждым новым днем.
После суда Эдвард отправился в Виндзор. Кларенс остался в Лондоне и, воспользовавшись отсутствием короля, нашел проповедника, некоего доктора Джона Годдарда, заставив того прийти на заседание Совета в Вестминстер и зачитать объявление о невиновности, сделанное Стейси и Бардеттом накануне смерти.
Действие это было выходящее за рамки разумного и бессмысленное, ибо Джон Годдард являлся тем самым францисканцем, который в 1470 году, когда Уорвик с Кларенсом прибыли свергать Эдварда с трона, назвал Генри Шестого истинным королем Англии.
После того, как заявления о невиновности были зачитаны перед изумленным Советом, Кларенс принялся собирать вокруг себя людей. Он провозгласил, что король не только незаконнорожденный, но еще и использует черную магию и уже планировал отравить его, своего единоутробного брата Джорджа Кларенса, ибо тот чересчур много знает. Герцог направился в Кембриджшир и во всеуслышание произнес на рыночной площади, что у действующего монарха нет прав на трон и что, если народ сплотится вокруг Его Милости, то вскоре получит истинного короля, а самозванца сместит.
Население слушало Кларенса, открыв рты. С какой стати им восставать против государя, принесшего стране процветание и благоденствие, которыми так давно не наслаждались. Выступления Его Милости волновали кровь, несколько горячих голов даже к нему присоединились, но и они решили не оставаться с мятежным герцогом.
Тем временем в Виндзоре Эдвард получил о случившемся известия. Король вернулся в Лондон и созвал Парламент по вопросу вынесения против брата обвинения в государственной измене.
Его Величество высказался с исчерпывающими красноречием и печалью. Все они вспомнят при желании, что король всегда проявлял к врагам, совершившим чудовищные измены, замечательное великодушие. Но милосердие Эдварда не снискало достойной награды. Теперь для него готовится еще более зловещий и, можно признать, противоестественный заговор.
'На меня поднял руку мой собственный единокровный брат. Превосходя в этом остальных, он обязан мне любовью и верностью. Я осыпал его самыми щедрыми дарами, благами и владениями, однако, Джордж замыслил интригу, дабы погубить как меня, так и мою семью. Герцог Кларенс разослал своих слуг по стране, - рассказывать людям, что суд над Томасом Бардеттом был произведен несправедливо. Он объявил, что я родился вне брака, и сейчас держит при себе документ совершенного в 1470 году соглашения. В этом документе утверждается,