- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сначала замужство, потом постель - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пинтер налил себе бренди из графина.
— Уверен, вам будет интересно узнать, что мы нашли вашего лакея.
Дэвид вскинул голову.
— Джорджа? Я думал, он направился к побережью.
— Я тоже. — Пинтер сделал большой глоток и поставил стакан на стол. — Но все оказалось совсем не так. Он скрывался у своей сестры в Туикнеме.
— Что он сказал в свою защиту?
— А вот это интересно. Мне потребовалось некоторое время и угрозы, чтобы вытянуть из него правду. Очевидно, вы оказались правы, предположив, что это он отвез вашу жену к ростовщику. Но вы не знали того, что ее брат ездил с ними.
Дэвид выругался.
— Я не удивлен. Этот сукин сын всегда имел на нее дурное влияние.
Пинтер внимательно посмотрел на виконта.
— Это соответствует тому, что сказал ваш лакей. Похоже, часть тех денег, что вы давали на уплату долгов вашей жены, шла на самом деле на уплату долгов Ричарда Линли.
— Неужели это правда?
— Жена брала у вас деньги, чтобы потом отдать их брату. — Пинтер отхлебнул бренди. — Вы сами сказали, что Ричард начал просить у вас денег после ее смерти. Это потому, что источник финансов иссяк со смертью сестры.
— Черт бы побрал ублюдка, — прошипел Дэвид. — Он рисковал благополучием Сары, чтобы иметь возможность оплачивать свои прихоти. Ну, пусть только попадется мне на глаза…
— Есть еще кое-что. — Пинтер поставил стакан на стол, и его лицо стало серьезным. — По словам Джорджа, за несколько дней до своей смерти ваша жена решила положить конец его вымогательству. Очевидно, визит к ростовщику сильно расстроил леди Керквуд. Одно дело просить у вас денег, и совсем другое — закладывать за гроши фамильные драгоценности.
Дэвид похолодел.
— Если она сказала Ричарду, что не даст больше денег…
— Совершенно верно, — произнес Пинтер. — Это мотив для убийства.
— Но ведь он ее брат, ее любимец! Нет, он не мог… не стал бы…
— Мы не узнаем наверняка, пока не расспросим его.
— Он был здесь всего несколько часов назад, — произнес Дэвид.
— А теперь его нигде нет. Я послал на поиски своих людей. — Пинтер вновь взял стакан. — Но не волнуйтесь. От нас не уйдет.
У кухонной двери прозвенел колокольчик, насторожив всех присутствующих.
— Возможно, это один из моих людей прибыл с рапортом, — сказал Пинтер. — Но на всякий случай… — Он жестом приказал одному из подчиненных в ливрее открыть дверь.
Вскоре тот вернулся вместе с Джайлзом.
Дэвид вскочил со стула. Поскольку его брат являлся таким же подозреваемым, как и все остальные. Дэвид послал ему записку, в которой, как и всем остальным, сообщал, что отправился в поместье друга.
Горло Дэвида сжалось, когда Пинтер с подозрением оглядел Джайлза.
— Почему ты здесь? — спросил. Джайлз, заметив Дэвида. — Я думал, ты за городом у друга.
— А ты зачем сюда пришел? — спросил, в свою очередь, Дэвид.
Джайлз перевел взгляд с брата на Пинтера и обратно.
— Пару часов назад ко мне на квартиру пришел незнакомец, который начал выспрашивать о твоем местонахождении. Он не поверил, когда я сказал, что ничего не знаю. Я стоял на своем, и тогда он оставил вот это и велел передать тебе лично в руки.
Джайлз бросил на стол письмо.
— Сначала я колебался, вскрыть его или нет, но потом решил посмотреть, стоит ли оно того, чтобы начать разыскивать тебя. — Джайлз хмуро посмотрел на брата. — Прочитав письмо, я поспешил сразу сюда, чтобы поискать у тебя в доме хоть какой-то намек на то, где тебя искать. Но тебе лучше прочитать письмо.
Дэвид развернул сложенный вчетверо листок бумаги. Первые же строчки заставили его похолодеть.
«У меня твоя подруга миссис Харрис. Если хочешь увидеть ее снова, отправляйся в свое поместье в Беркшир, забери из сейфа все драгоценности и принеси их на остров Сэддл. Мы с твоей подругой ждем там. Приходи один и без оружия. Если не появишься завтра к вечеру, она умрет, и ее смерть будет на твоей совести.
Ричард Липли».
Ужас сковал сердце Дэвида так сильно, что он едва дышал. Подняв взгляд на Пинтера, он вымолвил:
— Ричард похитил Шарлотту.
Забрав письмо из безвольных рук Дэвида, Пинтер быстро пробежал его глазами.
— Где находится остров Сэддл?
Дэвид пытался взять себя в руки. Ему просто необходимо успокоиться. От этого зависит жизнь Шарлотты.
— Там, где Темза огибает мое поместье. Это крошечный участок суши, поросший травой, с небольшим холмом посередине. — Все внутри у него перевернулось при мысли о том, что Шарлотту вынудили плыть в лодке по реке.
— Значит, от туда видно все, что происходит вокруг? — спросил Пинтер. Когда Дэвид кивнул, Пинтер нахмурился. — Умный он человек, ваш шурин. Заставив вас переплыть на остров, он сразу поймет, один вы или нет. Мы же не сможем приблизиться к нему незамеченными. Он наверняка собирается покинуть остров на лодке и отправиться вниз по Темзе на побережье. Там он сможет сесть на любой почтовый корабль, идущий во Францию.
А если Дэвид не прибудет на остров вовремя…
— Думаю, он узнал о драгоценностях Керквудов от Сары, — вставил Джайлз.
— Да мне плевать на драгоценности! — выкрикнул Дэвид. — Пусть заберет все, только отпустит Шарлотту. — Он направился к двери, но Пинтер остановил его.
— Будьте благоразумны, Керквуд. Позвольте мне и моим людям помочь вам. Судя по всему, это он убил вашу жену.
— Думаете, я не понял? Но я не хочу, чтобы он убил и Шарлотту! Вы же сами сказали, что он заметит любого, кто попытается подплыть к острову.
— Но не ночью. Сегодня луны нет, а мы будем в Беркшире через четыре, максимум пять часов, задолго до рассвета. — Пинтер многозначительно посмотрел на Дэвида. — Этого он не ожидает. Он думает, что вы за городом, помните? Он считает, что пройдет некоторое время, прежде чем вы получите письмо. Так что если появитесь на острове под покровом ночи, у вас будет преимущество.
— Ну и как вы себе это представляете? Если он нас не увидит, то и мы не увидим его, черт возьми!
— Ему придется развести костер. Ну хотя бы для того, чтобы согреться. Но даже если он не сделает этого, вам придется зажечь фонарь, чтобы добраться до острова. Когда вы окажетесь там, мы будем видеть вас и его, оставаясь при этом незамеченными. — Дэвид нахмурился, и Пинтер добавил: — Он может быть там не один. Если у него есть вооруженные сообщники, сможете ли вы противостоять им в одиночку? Вам необходима наша помощь.
Дэвид напрягся, но предложение Пинтера было не лишено смысла. Ричард настолько непредсказуем, что придется приготовиться к любому повороту событий.
— Хорошо, — наконец кивнул он. — Но вы сделаете так, как скажу я. Если бы вы не теряли времени, преследуя Шарлотту в качестве подозреваемой, вместо того чтобы ловить моего негодяя шурина, она не попала бы в беду.

