Волчица советника - Елена Литвиненко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крючки не поддавались. Раньше он просто рванул бы, оторвал бы их к лешему, но сейчас… Медленно, аккуратно, один за другим…
Зажмурившись, представляя ее, он вел кончиками пальцев по позвоночнику, по лопаткам. Шрам был. Но — тоньше и длиннее. Не тот короткий бугорок.
— Откуда?
— Это в детстве…
— Откуда?
— Я упала на настил с торчащим гвоздем… Еще в княжеском замке.
— Ваше Сиятельство? Вы… Вы что творите?! — Голос Тимара прокатился по склепу, отразился гулким эхом от каменных стен. С силой, которой он никогда не подозревал, Орейо оттолкнул его от саркофага. — Вы в своем уме?! Позвольте ей хоть в гробу лежать спокойно!
Увидел расстегнутое платье и побелел.
— Вы… Вы… Храмовников на вас нет!
Костистый кулак Орейо врезался в солнечное сплетение, а от удара по уху у Йарры посыпались искры из глаз. Граф вскинул руку, закрываясь от набалдашника трости, пнул Орейо по больной ноге, и Тимар с проклятием рухнул на пол.
— Не троньте ее!
— Это не Лира, кретин!
— Вы не в себе! От вас маком за лигу несет!
— Я-то, как раз, в себе… — оскалился Йарра. — И все вижу! — Он снова шагнул к саркофагу и, заматерившись, упал рядом с Тимом, когда тот ударил его тростью под колени.
— Не трогайте ее! Хоть сейчас не трогайте!.. Убирайтесь! Вы и так ей всю жизнь испоганили, из-за вас ее убили, будьте вы про…
Схватив Орейо за горло, Йарра ударил его в зубы, заставляя заткнуться, а потом затылком об пол — раз, другой, — пока Тимар не обмяк. Тяжело дыша, разжал руки, встал. Голова кружилась.
Йарра выбросил из гроба цветы, стряхнул ворох лепестков — оказавшись вдали от амулета, они стремительно истончились и высохли, рассыпались пылью. Шнуровку панталон он оторвал, сдернул их, обнажив покрытые безобразными синяками бедра.
Родинки — маленькой, в форме полумесяца — не было. Боясь ошибиться, он проверил трижды.
— Это не она, Орейо! Не Лира!.. Ты на руки ее посмотри!.. На… Идиот! Что за крестьянку ты притащил в усыпальницу Виоре?!
— У нее шрам… — едва ворочая языком, выговорил Тим.
— На спине, от гвоздя! Он крупнее и ниже, под лопаткой! У Лиры родинка на бедре! А у этой… Светлые боги, Орейо, если она умерла, если я мог ее спасти — и не спас, — я убью тебя!.. Сибилл! — рявкнул граф, стискивая связник, служивший одновременно маяком. — Ко мне, немедленно!
Появившийся маг, округлив глаза, уставился на избитого Тимара, прислонившегося к колонне крипты, на Йарру с рассеченным ухом, на полуголое женское тело, свисающее из гроба.
— Я что-то пропустил, Ваше Сиятельство?
— Это не Лира, — мотнул Йарра головой в сторону саркофага. — Найди мне ее. Что хочешь делай, но найди!.. А ты, — повернулся граф к Тимару, — вели убрать это отсюда!
На лице Сибилла проступила и исчезла чешуя борга.
— Вы уверены, Ваше Сиятельство? В том, что это не ваша женщина? — Маг принюхался, покачал головой. — Араасский мак…
Татуировки Высокого Лорда полыхнули яростью, и рубашка Йарры загорелась. Граф прихлопнул синие языки пламени ладонью и тихо, срываясь на свист, заговорил:
— Я буду честен перед моим гос-сподином…
— Не стоит, Ваше Сиятельство, — поднял ладони Сибилл. — Я понял, это не она, все ищем леди Рэйлиру. Но позвольте напомнить вам — я маг, а не колдун. Мне проще сжечь и заморозить город, чем найти вашу подопечную. Тут ведьма нужна. Или шильда, вроде нее самой.
— Так найди мне ведьму!.. — вспылил Йарра. — Ведьму, колдуна, шамана! Обещай им все, что угодно! Деньги, артефакты, защиту от Паладинов! Драконью кровь!.. Я им своей кровью, кровью Всадника заплачу, если потребуется!
— Тетка Сэли… ведьма… — шевельнулся Тимар. — Если уговорите его…
Ночь,
Великая Степь
Их было четверо, вошедших в юрту.
Рослый костлявый мужчина с белыми волосами снежного волка, с пегой неухоженной бородой и безумным взглядом. Хрупкий хромающий юноша — Кэи слышала, что северные лорды застывают во времени, но впервые увидела это своими глазами.
— Сэли! — обрадовалась женщина племяннику. — О Матерь…
— Тетя, — Сэли опустился на колени, поцеловал руку знахарки. — Мы пришли за помощью.
— Я знаю, — закивала Кэи, и тот, кого духи назвали shiall, изумленно уставился на Пустельгу, расправившую крылья на женской щеке, на мотыльки донника, порхнувшие по ее лбу и скрывшиеся под волосами. — Я сделаю все, что смогу, но он, — указала Кэи на четвертого гостя, — он пусть выйдет.
Четвертый не был человеком. Его кожа шелестела чешуйками, а волосы пахли грозой и злым суховеем. Глаза — яркие, желто-зеленые, почти немигающие — заставляли Пустельгу заходиться беззвучным криком, а когда гость увидел трещотку гремучей змеи, висящую над дымоходом, его верхняя губа приподнялась, обнажая тонкие, как иглы для бисера, клыки.
— Сибилл, выйди, — не глядя, скомандовал беловолосый.
Четвертый гость отвесил насмешливый поклон и растворился в звоне цикад.
— Меня зовут Раду Виоре, я граф Йарра и Главный Советник князя райанов…
Глупый сын Великой Матери, считающий, что громкие имена имеют значение пред Ее взором. Глупый, мятущийся, никогда не знавший покоя. Выбравший право сильного, но еще не осознавший, что одна лишь сила не даст ему желаемого.
— … я заплачу.
— Мне ничего не нужно, — улыбнулась Кэи. — Сядь, Раду из рода Виоре. И ты…
— Тимар из рода Орейо, — подсказал юноша.
— Сэли, — указала знахарка на вышитую кошму.
Разлила в косы[29] ширчой, двумя руками подала гостям. Сама приготовила жаровню и особую смесь трав, села, скрестив ноги, перед очагом. Благословление Предков вынырнуло из ее рукава, сбежало по пальцам тонкими морозными нитями, потянулось к shiall.
— Ты будешь счастлив, Тимар из рода Орейо, — подняла голову Кэи. — Предки принимают тебя и считают достойным.
— Благодарю, — глухо сказал юноша с глазами старика и уткнулся в пиалу.
— Ты мне не веришь, — сдула тонкую косичку знахарка. Пустельга трепетала на ее шее, косила на гостей темным глазом. — Но это не страшно. Просто знай.
Медная жаровня нагрелась, покраснела. Растираемые в порошок травы дымили и вспыхивали, даже не касаясь металла. Взмывали в воздух, плясали золотистыми искрами.
Кэи омыла ладони в глубокой чаше и высушила их над очищающим пламенем, зачерпнула дым полной горстью, затянула песню, вводя себя в транс. В ее голосе слышался клекот орла и жужжание пчел, крик ночной птицы и сотни шорохов, наполняющих степь.