Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » Русская классическая проза » Руководство джентльмена по пороку и добродетели - Маккензи Ли

Руководство джентльмена по пороку и добродетели - Маккензи Ли

Читать онлайн Руководство джентльмена по пороку и добродетели - Маккензи Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 86
Перейти на страницу:
своей болезнью. Черт… – Он делает еще шаг назад и запрокидывает голову. – Надо было сразу сказать.

– Сразу? То есть ты давно об этом думаешь?

– С тех пор как Данте рассказал про мать… Или даже дольше. Монти, я с самого начала не хотел так лечиться.

– Вот как?

– Ладно, не с самого… Сперва я позволил себе надеяться, что мы разыщем Матеу Роблеса и он как-то облегчит мои припадки. Все же эпилепсия – это нелегко. Болеть очень тяжело. Но никакая болезнь не стоит того, чтобы отнимать чью-то жизнь.

– Как же ты допустил, чтобы мы так далеко зашли?

– Я? Допустил? – сквозь изумленный горький смех выговаривает Перси. – Это не я допустил, это ты мне не оставил выбора. Ты ни разу не спросил, чего хочу я: ни когда отправился говорить с Матеу Роблесом, ни когда стащил ключ, ни когда заключил сделку с пиратами. Ты никогда не задумываешься, чего хочет кто-то, кроме тебя! Даже сейчас ты хочешь быть вместе, только если не придется ничем жертвовать!

– Хорошо. Тогда, может, ты кое-чем пожертвуешь, примешь панацею и выздоровеешь? Ты готов ради меня пожертвовать своей эпилепсией?

– Какого ответа ты ждешь? Да, я болен. Я эпилептик. Таков мой жребий. Мне непросто, иногда плохо, но такова уж моя жизнь. Я такой, какой есть, и я не считаю себя душевнобольным. Не считаю, что меня нужно где-то запирать и что без лечения моя жизнь будет неполноценной. Но, похоже, все остальные именно так и думают. Я надеялся, что хоть ты на моей стороне, но ты, судя по всему, такой же, как моя семья, врачи и все прочие.

Мне трудно стоять. Земля уходит из-под ног. Столько недель, с тех пор как узнал про ключ от сердца, я лелеял в себе непоколебимую уверенность, что мы с Перси можем и должны быть вместе, только если вместе вернемся домой, а значит, его надо исцелить. На самом деле для Перси-то ничего не поменялось, и, пока я не узнал, никаких преград между нами не было. То есть дело-то не в его болезни. Стену между нами воздвиг я сам.

– Но мы почти добыли панацею! Если мы сейчас сбежим, ты так и будешь болен… ничего не изменится!

Перси скрещивает руки на груди:

– Так зачем ты хочешь меня вылечить? Чтобы мне не пришлось ехать в бедлам – или просто не желаешь смотреть на мои припадки?

– А есть разница?

– Есть.

– Тогда и то и другое. Не хочу, чтобы ты ехал в бедлам, но… нам с тобой обоим будет гораздо легче жить, если ты поправишься. Перс, боже, будто мало на нашем пути препятствий, за что нам еще и это?

– Не знаю, про какие ты препятствия, но моя болезнь у нас на пути не стоит.

– Хорошо же! – Я выхватываю из кармана ключ и кидаю Перси… хотя выходит, скорее, в Перси. – Держи. Он твой. Делай что хочешь. Выздоравливай, беги с ним куда-нибудь, можешь даже в море его бросить, мне плевать.

Я жду, что он продолжит спорить, но нет. Он говорит только:

– Ладно.

«Давай, кричи на меня! – мысленно прошу я. – Ударь в ответ, я же заслужил! Заставь меня заплатить за все время, когда ты чувствовал себя нежеланным, верни мне с процентами всю мою самовлюбленность!» Но это же Перси, и он больше ни в чем меня не обвиняет. Он бесконечно лучше меня, даже когда в ярости. Ссутулившись, он быстро вытирает рукой глаза.

– Я пойду спать, – говорит он. – А завтра утром спрошу Сципиона, как бы мне побыстрее отсюда уехать. И, по-моему, нам с тобой лучше сколько-то времени друг друга не видеть.

– Перси, стой…

– Нет, Монти. Прости меня.

Он шагает прочь. Останавливается, поднимает руку, будто хочет еще что-то добавить, но только качает головой и идет дальше.

Что мне делать? Перси уходит, а я молча смотрю ему вслед, чувствуя, как меня разрывает изнутри. Какой же я дурак! Перси пропадает из виду – я смотрю ему вслед, но он не возвращается. Бьют часы, со всего города откликается колокольный звон, аж воздух дрожит. Потихоньку начинается новый дождь.

Не хочу об этом думать. И не могу. Сперва надо как-то заткнуть внутренний голос, твердящий: я только что лишился единственной в своей жизни отрады, потому что снова думал только о себе. Все эти годы я верил: нам не быть вместе из-за того, что мы оба юноши. На самом деле – только из-за меня.

Он попросил меня о жертве, я отказал.

Не могу об этом думать. И сделаю что угодно, лишь бы заглушить эти мысли.

Вслед за зеваками я возвращаюсь на площадь. По пути маска где-то потерялась, мое лицо открыто. Я точно знаю, что буду делать: пить и пить, пока не забуду весь этот вечер.

На берегу Гранд-канала легко добыть дешевого мерзкого джина и еще легче – пить его, пока мир не пойдет пятнами и мне не начнет казаться, что я могу выйти из своего тела. Я махом выпиваю четыре стопки этого самого джина и доливаю вдогонку сомнительного эля и еще какой-то прозрачной жидкости – прямо из бутылки из-под прилавка. Небосвод скашивает. Луна чернеет. Вокруг как будто все кричат. И я не думаю про Перси.

– Монти, эй, Монти! Генри Монтегю!

Я поднимаю голову: рядом, положив руку мне на плечо, стоит Сципион. Лицо его чуть размыто, будто за стеклом. Я сжимаю в кулаке почти пустую бутылку и не помню, где мы: я сижу на краю моста через какой-то канал, и это совсем ни о чем не говорит. Внизу проходит гондола, на носу сидит женщина в кроваво-алом платье, шлейф свисает в серебристую воду.

– Монти, взгляни на меня. – Сципион садится на корточки и заглядывает мне в лицо. – Друг, ты как?

– Прекраколепно. Хм, точно, нет такого слова. Я хотел сказать «великолепно», но передумал и…

– Монти!

– Как сам?

Я встаю, проезжаюсь щиколоткой по камню и едва не падаю. Сципион мигом встает и удерживает меня.

– Пойдем, уложу тебя спать.

– Нет, нет, я еще выпью.

– Ты, пожалуй, выпьешь.

Я протягиваю ему бутылку.

– Угощайся.

– Нет, уже поздно.

– Ага. Попозно. Поздно. – Я хохочу. Сципион остается серьезен. Он разжимает мои пальцы, берет бутылку и выливает в канал. Я рвусь ее выхватить, феерично промахиваюсь – и свалился бы в воду, не держи меня Сципион. – Это еще зачем?

– Тебе уже хватит. Пошли в кровать.

– Не, не, не могу.

– Почему?

– Кровать там, где Перси. А Перси видеть меня не хочет.

– Да, он, когда вернулся, что-то такое говорил. Сильно вы, видать, друг друга позлили. – Сципион бросает пустую бутылку в канал и хлопает меня по плечу. – Он остынет.

– Вряд ли.

– Почему? Вы друзья. Друзья иногда ссорятся.

– Я все испортил. Я всегда все порчу. – Я падаю лбом ему на плечо, и он неловко приобнимает меня: кажется, мы оба не особо понимаем, что я творю. Некоторое время мы так

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 86
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Руководство джентльмена по пороку и добродетели - Маккензи Ли торрент бесплатно.
Комментарии