- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Руководство джентльмена по пороку и добродетели - Маккензи Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они сложены из костей.
Из них выложен весь коридор, целые их ряды тянутся до потолка, бурые и до блеска отполированные потоками горячего воздуха. Черепа, будто светильники, висят рядами, чуть отстоя друг от друга, между ними тянутся хрупкие паутинки. На новом повороте стоит целый скелет, облаченный в запыленный плащ капуцина. На шее скелета висит табличка.
Элена наклоняется к ней и высвечивает фонариком надпись:
Eramus quod estis. Sumus quod eritis.
Я не читал на латыни с Итона и даже там был не большим ее знатоком. Элена переводит:
– То, что ты есть, мы были; что мы есть, ты будешь.
На нас обрушивается новая волна горячего воздуха.
Мы идем дальше сквозь галерею костей. Вокруг тихо, только иногда слышится рокот, будто ворочается во сне огромный исполин. Под ногами у нас мозаика, блестящие плитки стерты и вбиты в землю ногами бесконечных похоронных процессий. Я воображаю, как шел этой дорогой сам Матеу Роблес и нес свою мертвую-немертвую жену, с совестью тяжелой, как ее сердце.
Коридор выходит в залу со сводчатым потолком и тремя колоннами из черепов. За ними виден дверной проем, выложенный, похоже, бедренными костями: я стараюсь особенно не всматриваться, боясь рухнуть в глубокий обморок. Элена останавливается у двери. Бурбон предупреждающе приподнимает направленный на меня пистоль, и я тянусь к дверной ручке. Только это вовсе не ручка, а костяная рука, собранная кость к кости. Чтобы открыть дверь, нужно ее пожать. Я содрогаюсь с головы до ног и торопливо тяну за руку. Дверь со скрипом открывается, и нас осыпает пылью. Из туннеля долетает что-то вроде стона.
Я вступаю в усыпальницу.
29
Усыпальница тесная и пыльная, вдоль одной стены идут ряды врезанных в камень склепов. Верхний ряд тянется где-то на высоте моей головы. Склепы сделаны из гладкого черного камня, а изнутри выложены перламутром; под ручкой каждого написана фамилия. Склеп с фамилией «Роблес» расположен в самом центре; в гладкой серебристой дверце, прямо под буквой «б», красуется выпуклая замочная скважина. По краям ряда склепов висят на скрещенных костях ног две железные чаши с сухим хворостом. Элена по очереди зажигает их от фонаря, и хворост принимается изгибаться в огне, а к потолку тянутся пальцы дыма, раздирая темноту на части и вторя бьющим из стен потокам горячего воздуха.
Бурбон быстро обходит комнату, собирая плащом пыль по углам. Элена вешает фонарь на крючок у двери и направляется к склепам. Проводит пальцем по табличке со своей фамилией, прижимает ладонь к гладкому камню и склоняет голову.
Бурбон откидывается на склепы спиной, шаркая каблуками по черному камню.
– Теперь, – произносит он, бегая пальцем по пистолю, – будем ждать, пока приятели Монтегю не вернут мне мой ключ.
– Он не ваш, – произносит Элена тихо-тихо, на грани слышимости.
– А чей же, condesa? – рявкает Бурбон. Элена, не отвечая, едва не прижимается к камню лбом. – Ваш? Вашего братца? Быть может, Монтегю? Если никто не воспользуется панацеей, ваша матушка умрет зря. – Он бьет по склепам кулаком. С потолка раздается скрип, на нас сходит лавина пыли. – Ваш отец просто трусливый расточительный дурак, иначе он бы ее не спрятал.
– Неправда! – вмешиваюсь я. Голос напоследок дает петуха, но мне почему-то важно вступиться за Элену. Вернее, даже не за нее, а за ее отца. Ведь я ходил в оперу в его камзоле, а потом он рассказал мне, как, когда его дочь была совсем маленькой, они протягивали веревку от его пальца к ее. Получается, я все же вступаюсь и за Элену. В конце концов, это она когда-то была той маленькой девочкой. А может, ей и остается: она до сих пор так любит отца, что готова отдать все на свете, лишь бы он снова был рядом и можно было привязать к его пальцу веревку.
Бурбон обращает взгляд на меня:
– Мистер Монтегю, желаете побеседовать о трусости отцов? Ваш опыт ни с чем не сравним.
– О чем вы?
– Я думал, вы действуете по его наущению или же ведете какую-то свою безумную игру, но тоже в его интересах. Он столько лет искал малейшую возможность ввести меня в немилость!
– Отец не стал бы приказывать мне воровать. – Как бы я его ни презирал, это сущая правда: отец – человек крайне строгих принципов. – Может, вы ему и не по душе, но он истинный джентльмен.
– Негодяй он, – выплевывает Бурбон. – Никогда не встречал столь подлой душонки!
– Извольте объясниться.
На лицо герцога выползает ленивая улыбка.
– Монтегю, раз уж мы все равно ждем, позвольте мне задать вам один вопрос: знаете ли вы, что любит ваш отец? – Он замолкает. Я запутался: то ли это риторический вопрос и ответа не требуется, то ли он пользуется излюбленным приемом моего отца – заставить меня ответить на риторический вопрос, чтобы я выглядел поглупее. Не успеваю я сообразить, как быть, Бурбон отвечает сам: – Ваш отец больше всего на свете любит проигрываться в пух и прах и соблазнять чужих жен.
Меня простреливает током, будто я все-таки рухнул с лестницы.
– Вы лжете!
Герцог щелкает пальцем по ручке склепа Роблесов. Элена задирает плечи.
– Я знал его совсем молодым французским придворным. Он уже тогда был страшным повесой: щедро спускал отцовские деньги на скачки и карты и путался с чужими женщинами. Желаннее всего для него были жены и невесты друзей. Потом он и сам себе завел жену. – У меня в голове проносится: а что, если все эти годы отец изменял маме? Знает ли она? Но Бурбон рассказывает дальше: – Какую-то французскую селяночку. Вернее, сперва он ее обесчестил и хотел сбежать, но ее отец вынудил его жениться.
Новая струя горячего воздуха чуть не сбивает меня с ног. Я едва не вцепляюсь в Элену, чтобы устоять.
– Он был женат раньше? Должно быть, брак был расторгнут.
– Поздно было расторгать, – отвечает Бурбон. – Он не хотел жить с ней и вкушать последствия своего проступка и позвал на помощь меня. Семье он довериться не мог, они бы его выдали, а все друзья от него уже отвернулись. Я помог ему добраться до Парижа и подобрал ему жену подальше от континента. Сельская простушка, наверно, все равно бы его не отыскала, но лучше было не рисковать. Его родственники так ничего и не узнали. Полагаю, ваша матушка также пребывает в неведении о том, что их брачный союз не имеет силы, что у него есть и другая жена. Правду знаем только он и я. Теперь еще вы. Так скажите мне, Монтегю, – он щерится, и свет пламени лижет его зубы, – какого вы теперь мнения о своем отце?
Голова идет кругом – и совсем не от того, что я перебрал минувшим вечером.
А вот от чего: подумать только, мой отец, казавшийся мне достойным членом общества реставрации