Пятерка Мечей - Наталья Солнцева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Влечение к Фионике он принял сначала за желание развеять скуку. Она умела вести увлекательную беседу, что было совершенно не свойственно греческим женщинам, играла на прелестной маленькой арфе, и удивляла его приятной, любезной манерой поведения. У нее были длинные волосы, убранные вверх на висках и затылке, большие глаза, пушистые ресницы и капризные розовые губки. Под тонким хитоном угадывалась развитая фигура, а на шее и руках звенели золотые украшения.
Лаэрт с удовольствием проводил время в обществе гетер, что оказалось для него в новинку. Когда торговец кожами предупредил его, что гетера не вступит с ним в близость за одну только плату, даже и весьма щедрую, удивлению Лаэрта не было границ.
– А что же ей надо, любезный друг? – спросил он.
– Ну, поухаживай за ней… привлеки ее к себе тем или иным способом! Она ответит тебе любовными ласками только если сама захочет.
Военачальник задумался. Ему еще не приходилось добиваться расположения женщины, и задача показалась ему интересной.
– Одерживать легкие победы не столь почетно, как выиграть у сильного и коварного противника! – воскликнул он и принялся за дело.
Думая, что он увлекает Фионику, Лаэрт увлекся сам, да так, что опомнился только когда капкан уже захлопнулся. Подергавшись, он смирился перед неизбежным. Будучи солдатом, он привык отдаваться в руки Судьбы, и еще ни разу не пожалел об этом.
Ночь перед отплытием он провел с Фионикой, вымолив у нее утехи любви, которые наполнили его душу восторгом и нежностью. Возвращаясь в предрассветных сумерках на корабль, он чувствовал себя так, будто сердце его больше не принадлежит ему: оно осталось там, в доме с мраморными полами, густо увитом виноградом, где на галерее стоит женщина и машет ему рукой. Он должен вернуться к ней, во что бы то ни стало!
Проводив Лаэрта, гетера ощутила в своей жизни пустоту, которую нечем было заполнить. Что бы она ни делала, о чем бы ни думала,-мысли ее летели вслед за кораблем, увозившим Лаэрта к неведомым опасностям. Пока он был с ней, Фионика незаметно для себя привыкла к его спокойной, уверенной силе, чувству защищенности, которого у нее никогда не было. Она находила в Лаэрте все новые и новые достоинства, и ее тоска по нему усиливалась. Жизнь ее до сих пор была полна веселья и развлечений, но с отъездом Лаэрта Фионике начало чего-то не хватать…
И вот он возвращается! Его корабль вот-вот появится на горизонте, синем от прозрачного воздуха. Что он скажет ей, ступив на землю? Так же ли он тосковал по ней долгими ночами, считал дни до встречи?..
Глава 32
– Как жизнь? – спросил резкий, неприятный мужской голос. – Приносит сюрприз за сюрпризом?
Динара вздрогнула, узнав господина Вольфа. Первым ее побуждением было бросить трубку телефона, но через секунду она передумала. Надо послушать, что он скажет на этот раз.
– Молчите? – с затаенной угрозой спросил маг. – Ну-ну, посмотрим, как будут развиваться события! Возможно, прекрасная Динара и сменит гнев на милость…
Он разразился суховатым отрывистым смехом, от которого у госпожи Чиляевой мурашки побежали по коже.
– Что вам нужно? Чего вы добиваетесь? Оставьте меня в покое, наконец! – в очередной раз возмутилась она.
– Охотно! – весело согласился Карл Фридрихович. – Но… услуга за услугу, мадам ясновидящая! Только с таким условием.
– Хорошо, я подумаю…
Динара не заметила, как роковые слова слетели с ее губ. В эту минуту ей пришла в голову мысль о Лизе, Изабелле и других женщинах, которые могут пострадать. Все-таки, бородатому магу удалось запугать ее! Она почти поверила, что жизнь ее клиенток находится в опасности, и не хотела рисковать. Может быть, господин Вольф отстанет от нее, если она кое в чем пойдет на уступки? Пусть скажет, что ему от нее надо.
– Что вы решили, любезная Динара? – напомнил о себе Карл Фридрихович.
– Я попробую… – устало ответила она. – Что от меня требуется?
– Сущие пустяки! – обрадовался маг. – Безделица для такой колдуньи, как вы!
– Я не колдунья!
– О, простите! Конечно, нет! Вы – предсказательница! Дельфийский Оракул![38] Как я мог себе позволить так оговориться?! О колдовстве речь не идет, прекраснейшая, восхитительная Динара! Такого я вам и не посмею предлагать.
– Говорите яснее.
– Перейдем к делу, – серьезно ответил господин Вольф. – Вы поможете мне, а я вам. Договорились?
– Допустим…
– Итак, ко мне обратилась милая девушка. Проблема в том, что парень, которого она любила, жестоко обманул ее.
– Очень жаль, но что же я могу сделать?
– Не перебивайте меня, услада моего сердца, и я все объясню! – вкрадчиво продолжал маг. – Девушка в отчаянии. Впрочем, не буду зря занимать ваше драгоценное время! Она сама все расскажет. Как женщина, вы ее поймете гораздо лучше, нежели я! Вы ее выслушаете, и если ее рассказ тронет вас, посодействуете ей.
– В чем будет заключаться это…содействие? – поинтересовалась Динара.
Предложение господина Вольфа уже не казалось ей таким уж страшным и ужасным. Тем более, он не настаивал, а предлагал ей самой вникнуть в суть дела и принять решение.
– Видите ли, дорогая Динара, – ответил он. – У меня есть твердое убеждение, что злой и разрушительный проступок должен быть наказан. Думаю, в этом мы с вами сойдемся!
– Пожалуй. И все-таки, что конкретно я должна буду выполнить?
– В общем, ничего особенного… Если сочтете обиду девушки справедливой, то пусть она принесет вам носовой платок своего коварного возлюбленного.
– Напоминает Шекспира! – улыбнулась Динара. – Отелло, Дездемона, Яго и злополучный платок…
– Только отчасти, свет очей моих! Шекспир брал сюжеты у жизни, и эта самая жизнь бывает куда круче написанных пьес! Согласитесь со мной.
Динара засмеялась. Карл Фридрихович уже не пугал ее, а забавлял. Может быть, она зря его боялась? Предлагаемое Вольфом казалось ей безобидным развлечением.
– Когда девушка принесет платок, что мне сделать с ним? – уточнила она.
– Вы закопаете его во дворе дома, который я укажу вам. Только и всего! Разумеется, это лучше делать поздно вечером или даже ночью. Чтобы люди не подумали о вас лишнего. К тому же, мучимые любопытством, они могут откопать платок и все испортить.
Господин Вольф не предлагал ей произносить заклинания, делать какие-либо заговоры, призывать потусторонние силы и прочее. Обыкновенное закапывание носового платка в чьем-то дворе не могло никому причинить никакого вреда. И все же Динара сомневалась.
– Каким образом это поможет клиентке? Не могу же я взять деньги и ничего не сделать?
– Да, по сути, никаким, но… девушка успокоится. С людьми время от времени происходят неприятности, в которые они попадают не по нашей с вами вине, а исключительно по их собственной. Парень потерпит неудачу в чем-либо, и бывшая возлюбленная решит, что он наказан. Ей станет легче! Она будет уверена, что отомстила за свои обманутые надежды. Ведь так?
Динара вынуждена была согласиться. Ей живо вспомнился Анатолий и то, как цинично и безжалостно он поступил с ней, растоптал ее мечты о счастье. Причем действовал он из чисто меркантильных соображений. Деньги! Вот что заставило его притворяться, лгать и поневоле делить с ней ложе! Это было отвратительно… Как она тогда желала, чтобы судьба обошлась с Анатолием так же, как он обошелся с ней, – женщиной, которая открыла ему свое сердце! Такое зло не может оставаться безнаказанным! В этом они с господином Вольфом действительно были единого мнения.
– Хорошо! – окончательно решилась она. – Я выполню то, о чем вы просите. Но…почему вы сами не хотите помочь обманутой девушке? Это, судя по всему, не трудно…
– Понимаю ваши сомнения, милейшая Динара! – перебил ее маг. – И разделяю ваше беспокойство. Я тоже никогда не берусь за дело, не прояснив всех обстоятельств. Поверьте, что тут нет никакого подвоха! Просто-напросто я срочно уезжаю в Москву по вызову одного моего давнего высокопоставленного клиента. Не могу же я отказать ему из-за такого пустяка? Вы бы как поступили на моем месте?
– Н-не знаю… но…
– Никаких но! – добродушно возразил господин Вольф. – Вы уже пообещали, и я на вас рассчитываю! Девушка придет к вам сегодня. Когда вы сможете принять ее?
– Часов в пять.
Динара отвечала, как во сне. Весь разговор с Вольфом прошел для нее как хорошо отлаженный диалог, в котором она шла на поводу у партнера, сама того не желая. Положив трубку телефона, она еще некоторое время сидела, как оглушенная, выходя из обволакивающего ее тумана. Голова оставалась тяжелой и плохо соображала, руки и ноги налились свинцом, глаза слипались. Она посмотрела на часы, – до прихода девушки было полно времени, можно еще успеть поспать.