Сын Авонара - Кэрол Берг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я ему не поверила.
Король постукивал об пол башмаком, глядя куда угодно, но только не на собеседницу, костлявую матрону, расписывающую добродетели своего долговязого отпрыска, который действительно уже достиг возраста посвящения в рыцари. Эвард, кажется, постарел с того времени, когда я видела его в последний раз, его серые глаза сделались жестче, лицо осунулось, даже светлая бородка заострилась и потеряла мягкость. Наверное, жизнь складывалась не так, как он надеялся.
Мой брат стоял рядом с Эвардом, не обращая на меня ни малейшего внимания. Можно подумать, что ему снова семь и таким образом он силится выказать свое неудовольствие. Он тоже выглядел старше, чем в нашу последнюю встречу. Я до сих пор сожалела о разрыве с ним. Кейрон стоял рядом, сжимая мою руку.
Сэр Джеффри быстро отодвинул в сторону преданную мать и ее сынка с вытаращенными глазами.
— Ваше величество, позвольте представить Королевского Хранителя Древностей…
— Я уверен, ваша супруга рассказывала вам о нашем долгом и… задушевном знакомстве. — Эвард едва глядел на Кейрона, вообще не обращая внимания на слова сэра Джеффри. Все его внимание досталось мне.
— Какая честь, ваше величество. — Эвард поманил пальцем, и Кейрон поднялся с колена. — Моя жена действительно рассказывала мне, что в юности имела счастье дружить с вами.
Мне пришлось улыбнуться. Эта встреча затеяна просто из любопытства или же Эвард надеется посеять между нами недоверие?
— Вы, кажется, не были представлены ее брату, герцогу Комигора. Томас, ты знаком с избранным сестрой супругом и повелителем?
— Нет, сир. — Томас окинул Кейрона взглядом. Его губы слегка искривились. Кейрон поклонился, но не получил ответа на свой поклон. Томас кивнул головой на своего заместителя: — Мой помощник, капитан Дарзид.
— Польщен. — Дарзид радостно улыбнулся, кланяясь мне, и удивительно по-дружески протянул Кейрону руку. Кейрон, разумеется, не мог отказаться, и они пожали друг другу руки. Дарзид разглядывал его просто с неприличным любопытством. Когда он наконец отпустил руку Кейрона, то улыбнулся мне самой обворожительной улыбкой.
— Прошу прощения, я не могу остаться, — сказал он. — Дела зовут.
Он ловко опустился на колено перед Эвардом, поклонился Томасу, склонился ко мне, произнося отнюдь не тихим шепотом:
— Надеюсь, у нас еще будет время поговорить о моих снах, моя госпожа. Сегодня уже слишком поздно. — Он поклонился мне и ушел.
Сэр Джеффри, вежливо не замечая создавшейся неловкости, напомнил Эварду о том, что его заинтересовало.
— Ах, да. Монолит. Интересный выбор для охраны входа в королевское крыло. — Его равнодушие к предметам искусства было очевидно.
— Таково было его назначение в Дорианской Империи, ваше величество, — пояснил Кейрон. — Кажется, там он на своем месте.
— Да, в самый раз. — Эвард взял меня за подбородок двумя пальцами. — Вы поразительно хорошо выглядите, сударыня. Городская жизнь идет вам на пользу. Нужно выбрать время в череде праздников и вместе пообедать.
Я опустилась в реверансе, высвободив лицо из его хватки.
— Благодарю вас, ваше величество. Мы с мужем почтем за великую честь отобедать с вами. Желаем вам и королеве веселого Сейля. «Вот тебе, хитрый дьявол. В эту игру могут играть и двое».
Я уже начала думать, что все обойдется, раз Дарзид ушел, Томас пребывает в рассеянности, а Эварда уже вовлекла в разговор хихикающая молодая особа, которая, кажется, была бы на седьмом небе от счастья, если бы король взял за подбородок ее. Но прежде чем мы смогли уйти, к нам снова пробился сэр Джеффри, ведя за собой кого-то еще.
— Кейрон, леди Сериана, не уходите. Ваше величество, позвольте представить звезду нашего вечера, Мизару, Валлеорского Жаворонка!
Кейрон быстро скользнул за мою спину, словно освобождая место певице.
Девушка пала ниц по валлеорской традиции, в Лейране так делали только кающиеся грешники: стоя на коленях, раскинув в стороны руки, касаясь лбом пола. Эвард нахмурился и махнул одному из камердинеров, чтобы тот поднял ее.
— К чему раскаиваться за то, что мы сегодня слышали? — произнес он. — А теперь прошу извинить нас. Нас ждут другие дела.
Гости начали кланяться, когда Эвард пошел в гостиную, где ждал ужин. Мы были почти свободны. Но когда все уже поднимались с колен, певица оказалась лицом к лицу с Кейроном.
— Ми Диспоре! — воскликнула она. Упав на колени, она схватила руку Кейрона и поцеловала ее.
Эвард обернулся, услышав ее возглас, и увидел, что она делает.
— Что такое? — спросил он, глядя через плечо. Мизара с залитым слезами лицом заговорила на ломаном лейранском.
— Это Диспоре, ваше величество, спасающая рука. Вся моя семья погибла во время землетрясения, дома рушились. А он копал… без устали… всю ночь. Оттаскивал камни, забирался в крошечные лазы, земля содрогалась, еще и еще, и мы думали, он тоже погиб. Прошло много времени. Но он принес их, одного за другим: моего отца, мать, Лено, Ясро, Тегро, Нисту. Все живы. Пять дней лежали они под камнями, ваше величество.
Сэр Джеффри наклонился к Эварду.
— Кейрон был в Ксереме, изучал древнее захоронение и сам пострадал в землетрясении.
— Я в вечном долгу перед вами, ми Диспоре. Что мне сделать для вас? — продолжала певица.
Кейрон негромко заговорил, глядя только на девушку.
— Все, кто еще держался на ногах и мог таскать камни, делали то же самое.
«Придержи же язык, глупая девчонка», — молила я. Но она не унималась.
— Но не так, как вы. Вы всюду приносили с собой надежду. Я искала вас, чтобы вы спасли мою семью, потому что я знала о вас. Все знали. Это было чудо… Диспоре.
Эвард ее перебил. Он сделал рукой отпускающий жест, развернулся на каблуках и пробормотал Томасу, достаточно громко, чтобы слышали все:
— Кажется, Сейри откопала себе саму добродетель.
Моя рука уже сжимала руку Кейрона, ноги шли к двери.
— Мальчик мой, еще одно. — Когда сэр Джеффри снова окликнул Кейрона, я едва не закричала. — Я очень хочу, чтобы ты взглянул на манускрипт, его дал мне сегодня Ян Гронн, только что вернувшийся из Искерана. Я должен оценить его и вернуть Гронну утром, если бы ты мог задержаться еще на миг, прежде чем везти свою красавицу жену домой…
Кейрон пожал мне руку и ободряюще улыбнулся:
— Всего минута, — и ушел с сэром Джеффри в библиотеку.
Я осталась у камина, мне вовсе не было холодно, но меня била дрожь. Что, если девица видела, как Кейрон лечит магией, пересказывала слухи о сверхъестественном, которые ходили по Ксереме?
Кейрон вернулся через четверть часа.
— Доброй ночи, сэр Джеффри. Чудный вечер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});