- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Введение в теоретическую лингвистику - Джон Лайонз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6.2.8. ПРЕРЫВНЫЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ
Все, что говорилось до сих пор, было основано на молчаливом предположении, что составляющие некоторой данной конструкции всегда следуют в предложениях друг за другом. Рассмотрение такого предложения, как John called Bill up 'Джон позвонил Биллу', показывает, что это не так; в этом предложении called... up 'позвонил' представляет собой прерывную составляющую, которая обрамляет другую составляющую — Bill, образующую вместе с первой конструкцию. Сравним теперь следующие три предложения с точки зрения того, как они могли бы быть описаны в генеративной грамматике
(a) John called up Bill 'Джон позвонил Биллу'
(b) John called Bill up 'Джон позвонил Биллу'
(c) John called him up 'Джон позвонил ему'.
Важно обратить внимание на то, что составляющая called up прерывна факультативно, когда объектом служит имя, и прерывна обязательно, когда объектом служит местоимение (*John called up him, произнесенное с обычным ударением и интонацией, является неприемлемым). Мы не только будем считать, что called up является составляющей всех трех предложений, но и что в каком-то отношении или на каком-то более абстрактном уровне все три предложения имеют одну и ту же структуру составляющих; соответственно введем дополнительное правило (иного типа по сравнению с правилами структуры составляющих), которое будет применяться факультативно к терминальной цепочке, «лежащей в основе» (а) и (b), и обязательно к цепочке, «лежащей в основе» (с), результатом чего будет вставление «объекта» между двумя частями глагола called up. Таким образом (если только мы сможем точно определить условия применения данного правила, то есть указать, о каком классе глаголов идет речь, как идентифицируется «объект» и т. д.), мы будем в состоянии решить проблему «прерывных составляющих» удовлетворительно.
Аналогичное решение напрашивается в случае языков со «свободным порядком слов», где оно обладает значительно более общей применимостью. Поясним это примером из латинского языка. Английское предложение Catullus loved Clodia 'Катулл любил Клодию' можно перевести на латинский язык любой из следующих шести последовательностей слов: (i) Catullus Clodiam amabat, (ii) Catullus amabat Clodiam, (iii) Clodiam Catullus amabat, (iv) Clodiam amabat Catullus, (v) Amabat Clodiam Catullus, (vi) Amabat Catullus Clodiam. (Они различаются по эмфазе и контекстуальным пресуппозициям, связанным с каждым из шести вариантов, но все шесть приемлемы.) Форма слова Catullus (а не Catullum, Catulli и т. п.) маркирует его как подлежащее в «именительном» падеже, а форма слова Clodiam (а не Clodia, Clodiae и т. п.) указывает на то, что это объект в «винительном» падеже. Наиболее простой способ породить эти шесть альтернативных вариантов предложения состоит, по-видимому, в том, чтобы сформулировать ряд дополнительных правил перестановки, действию которых подвергалась бы одна и та же терминальная цепочка. Если бы порядок слов в латинском языке был полностью «свободным», эти дополнительные правила были бы совсем простыми. Тот факт, что в латинском языке существуют ограничения в отношении порядка определенных слов, усложняет проблему, но не затрагивает существа дела.
6.2.9. «ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ» ПРАВИЛА
Это краткое рассмотрение прерывных составляющих и «свободного» порядка слов привело нас к той точке зрения, что грамматика языка может включать правила двух различных типов: с одной стороны, правила структуры непосредственных составляющих и, с другой — правила, которые мы назвали «дополнительными» и функция которых состоит в том, чтобы «трансформировать» терминальные цепочки, порождаемые правилами структуры составляющих, в реальные предложения (или, точнее, в последовательности элементов, которые более непосредственно соотносимы с предложениями). Мы вернемся к этому более «абстрактному» взгляду на структуру составляющих ниже (см. § 6.6).
6.2.10. СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
В определенных пределах грамматика структуры составляющих способна описывать образование сложных, так же как и простых предложений (о традиционном разграничении сложных и простых предложений см. § 5.2.6). Например, такое предложение, как Bill was reading the newspaper when John arrived 'Билл читал газету, когда приехал Джон', может быть порождено системой правил «подстановки», которая включала бы следующие правила (а также другие, которые мы для простоты опускаем):
Заметим, что Time Adverb 'наречие времени' вводится посредством правила (а) как факультативная составляющая: на ее факультативность указывают скобки. Допустим, что правило (Ь) факультативно; тогда, если правилом «пренебрегают», Time Adverb появится в терминальной цепочке и будет заменено в предложениях посредством yesterday 'вчера' и т. п. С другой стороны, если правило (b) применяется и при этом выбирается Preposition + Time Noun 'предлог + временное существительное', то окончательным результатом будет on Tuesday 'во вторник', in March 'в марте' и т. п. (потребуются также дальнейшие правила, объясняющие появление разных предлогов с разными подклассами «временных существительных», а также порождение last week 'на прошлой неделе' и т. п.). Однако на данном этапе нас интересует выбор Temporal Conjunction + Σ. 'временной союз + Σ'. Выбор этой возможности с соответствующим развертыванием составляющей Σ (предложение) обеспечит описание конструкции вроде when John came in 'когда Джон вошел' (которая будет отнесена к классу Time Adverbial, подобно yesterday или on Tuesday). Структура составляющих, приписанная предложению типа Bill was reading the newspaper when John came in, будет такой, как показано на рис. 11. В результате того, что правая часть правила «подстановки» может включать начальный символ, в грамматику вводится возможность «циклического» применения правил.
Рис. 11.
Свойство цикличности, несомненно, необходимо, чтобы объяснить «включение» предложений (в качестве несамостоятельных предложений или составляющих несамостоятельных предложений) внутрь других предложений; ср.: Не said that... 'Он сказал, что...' или The man who... has just arrived 'Человек, который..., только что приехал'. В то же время ясно, что правила включения предложений, подобные тем, которые здесь упоминались, не учитывают тех особенностей сложных предложений, которые известны под традиционным наименованием «согласования времен» (и таким образом не способны воспрепятствовать порождению таких «предложений», как *Вill was reading the newspaper when John has come in). Мы еще вернемся к этому и смежным вопросам в следующих разделах. Для настоящих целей достаточно было показать, каким образом система «подстановок» в грамматике структуры составляющих могла бы формализовать традиционное разграничение между простыми и сложными предложениями: всякое предложение, порождаемое с помощью группы правил, по крайней мере одно из которых содержит в правой части начальный символ, является сложным предложением; все остальные предложения — простыми.
6.2.11. ФОРМАЛИЗАЦИЯ КОНТЕКСТНО-СВОБОДНЫХ ГРАММАТИК СТРУКТУРЫ НЕПОСРЕДСТВЕННЫХ СОСТАВЛЯЮЩИХ
Все приводимые до сих пор в этом разделе правила структуры составляющих имели общую форму А → В («Замени А на В при синтезе предложений»). О «значениях», принимаемых А и В, не было ничего сказано за исключением того, что первое правило системы должно иметь в качестве А (то есть в левой части) начальный символ Σ (предложение) и что терминальные символы (N, Vtr, Vintr, А и т. д.), встречающиеся в порождаемых грамматикой цепочках, обозначают лексические классы: N = {boy, girl,...}, Vtr = {eat, kill,...}, Vintr = {die, go,...}, Adj = {good, old,...}. Правила вида A → В, заменяющие А на В независимо от контекста А, называются контекстно-свободными правилами. (Мы вернемся к этому вопросу в § 6.5.1.)
В течение последних нескольких лет формальные свойства контекстно-свободных грамматик структуры составляющих подвергались интенсивному изучению. Хомский и другие рассматривали следствия упорядочения правил в системе, допущения как факультативных, так и обязательных правил, введения альтернативных подправил и наличия в системе рекурсивных правил. Кроме того, они отметили, что на значения А и В в правилах вида А → В должны накладываться два важных ограничения, чтобы грамматика, содержащая такие правила, могла приписывать каждому порождаемому предложению единственную структуру: (i) A и В не должны быть тождественными (то есть А не должно заменяться само на себя) и (ii) А должно быть единичным символом, хотя В может быть и обычно бывает цепочкой, содержащей более одного символа. Некоторые ученые использовали грамматики структуры составляющих, которые налагали на В более специфические ограничения, а именно требовали, чтобы В состояло из двух, и только двух, элементов (например: NP + VP или Vtr + N). Более полное объяснение сущности подобных ограничений читатель сможет найти в более специальных работах, указанных в примечаниях.

