Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Справочная литература » Руководства » Опыт путешествий - Адриан Гилл

Опыт путешествий - Адриан Гилл

Читать онлайн Опыт путешествий - Адриан Гилл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:

153

Эти слова созвучны английским словам shit и crap, означающими «дерьмо».

154

Сыгравшего бармена в популярном фильме «Коктейль» (1988).

155

В переводе с латыни слово значит «я кручусь» или «я качусь».

156

Имеются в виду аббревиатуры научных званий типа PhD (doctor of philosophy), MA (master of arts) и т. д.

157

Видимо, имеется в виду Сальвадор Дали, создавший телефон, верхнюю часть которого заменяет натуралистичный муляж лобстера.

158

В книге «Путешествия Гулливера» Джонатан Свифт описывает Академию прожектеров, жители которой пытаются претворить в жизнь псевдонаучные идеи.

159

По названию песни Спрингстина Dancing in the Dark.

160

По другой версии — «остров, укрепленный сваями».

161

Юхан Август Стринберг — писатель и драматург, основоположник современной шведской литературы.

162

Ингмар Бергман — шведский режиссер, сценарист и писатель, неоднократный лауреат и номинант премии «Оскар».

163

«Мэри Роуз» — английский трехпалубный корабль, затонувший близ острова Уайт в 1545 году. В конце 1960-х годов часть корабельных остатков удалось поднять со дна и выставить в музее Портсмута.

164

Ледяной человек (Эци) — ледяная мумия в возрасте примерно 5500 лет, старейшая мумия человека, обнаруженная в Европе (в Тирольских Альпах).

165

Boxfresh — марка городской одежды. Название можно перевести, как «свежий, как будто из ящика».

166

Известный американский актер и режиссер. В фильме «Третий человек» он произносил фразу: «В Швейцарии мы видим сплошную любовь к ближнему, пятьсот лет мира и демократии. И что же из этого вышло? Часы с кукушкой».

167

Актерское амплуа — простушка, наивная и обаятельная молодая девушка.

168

Вильгельм не мог владеть левой рукой, атрофированной из-за разрыва нервов.

169

Концепция Mitteleuropa (Центральной Европы) была выдвинута Фридрихом Науманом в разгар Первой мировой войны. Предполагалось, что Центральная Европа представляет собой не географическую, а историческую и историко-идеологическую концепцию, определявшуюся государственно-политическим единством при этнокультурном многообразии. После революций 1989 года концепция Центральной Европы в новой реинкарнации сменила прежнюю концепцию социалистической Восточной Европы.

170

Архитектурное направление, названное так по одноименной школе, существовавшей в Германии до 1933 года. Основные элементы стиля — железобетон в качестве строительного материала, отсутствие архитектурных излишеств, открытые широкие пространства в интерьерах.

171

Немецкий художник XV века, мастер картин и гравюр на исторические и религиозные сюжеты.

172

По данным, отличающимся от мнения автора, Гитлер родился в Браунау-на-Инне, примерно в 120 километрах от Линца.

173

Фред Астер — знаменитый американский актер и танцор, снявшийся более чем в 40 фильмах. Входит в пятерку лучших американских актеров по версии Американской академии киноискусства.

174

По другим данным — из оолитового известняка.

175

Реформация — массовое религиозное и общественно-политическое движение в Западной и Центральной Европе (XVI–XVII вв.), направленное на реформирование католичества в соответствии с Библией.

176

Стиль, известный в других странах под названиями модерн, ар-нуво, югенд-штиль и т. д.

177

Австрийский пианист, гражданин Великобритании, кавалер ордена Британской империи.

178

Колонна Траяна, находящаяся в Риме, была создана в 113 году. Ствол колонны огибает лента длиной 23 метра с рельефами, изображающими эпизоды войны Траяна с даками. Император изображен на колонне 59 раз.

179

Публий Овидий Назон, древнеримский поэт, оказавший огромное влияние на европейскую литературу позднейшего времени.

180

Согласно библейскому преданию, слова, начертанные на стене таинственной рукой во время пира вавилонского царя Валтасара. Одно из толкований выражения, состоящего из арамейских обозначений мер веса, звучит как «исчислено, взвешано и разделено».

181

Мелодия Edelweiss взята из мюзикла «Звуки музыки», написанного Ричардом Роджерсом и Оскаром Хаммерстайном. Популярность и патриотический настрой песни заставляют многих ошибочно думать, что это народная песня или даже государственный гимн Австрии.

182

Мелодия в фильме исполнялась на цитре, струнном щипковом музыкальном инструменте, получившем распространение в Австрии и Германии в XVIII веке. Название инструмента происходит от греческого kithara, так же как и название гитары.

183

Кристофер Пламмер — исполнитель роли капитана фон Траппа в одноименном фильме, поставленном по мюзиклу «Звуки музыки».

184

Свирепые скандинавские воины, обладавшие в сражении быстрой реакцией, невосприимчивостью к боли и отсутствием страха смерти.

185

В русском переводе известна как «Хоровод». Французское название пьесы известно значительно лучше, чем немецкое (Reigen), благодаря популярному фильму 1950 года, выдвинутому на «Оскар» в двух номинациях.

186

Роальд Даль — валлийский писатель норвежского происхождения. Автор ряда книг для детей, в том числе «Чарли и шоколадная фабрика».

187

Джон Мейнард Кейнс (1883–1946) — английский экономист, сторонник и проповедник вмешательства государства в работу рыночного механизма.

188

От англ. game over — «игра окончена».

189

Эдвард Хоппер — выдающийся представитель американской жанровой живописи, в картинах которого постоянно проявляются темы отчужденности и угрозы в обычных и повседневных вещах и пейзажах.

190

Гордон Браун — премьер-министр Великобритании (2007–2010), в октябре 2008 года воспользовался некоторыми положениями британского Акта о противостоянии терроризму (2001), чтобы заморозить активы ряда исландских банков, в которых были вклады британских граждан, и получить над ними контроль. Это решение вызвало неоднозначную реакцию в странах Европы.

191

«Дворец павших» в германо-скандинавской мифологии, рай для доблестных воинов, каждый день пирующих за общим столом.

192

Так называемые тресковые войны, связанные с поэтапным расширением Исландией исключительных прав на ловлю рыбы в пределах 200 миль от острова. В ходе конфликта происходили столкновения между береговой охраной Исландии и кораблями Британского военно-морского флота, в определенный момент даже были разорваны дипломатические отношения между странами.

193

Халлдор Кильян Ланкснесс (1955 г.).

194

Международный протокол, обязующий развитые страны и страны с переходной экономикой сократить или стабилизировать выбросы парниковых газов (в первую очередь углекислого газа) к 2008–2012 годам.

195

Головной убор, закрывающий голову и шею, с небольшой прорезью для глаз. Прим. ред.

196

Советский артист балета, гениальный танцовщик, оставшийся на Западе в 1961 г.; много лет работал в лондонском Королевском балете, был директором балетной труппы в парижской Гранд-опера.

197

Карен Бликсен со своим мужем управляла кофейной плантацией в Кении (1914–1923). Одно из ее самых известных автобиографических произведений «Из Африки» экранизировано Сидни Поллаком (1985); фильм получил семь «Оскаров».

198

Один из главных персонажей пьесы Шекспира «Буря», грубый, злой и невежественный дикарь.

199

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Опыт путешествий - Адриан Гилл торрент бесплатно.
Комментарии